搜尋結果
簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2013年3月24日,並於2013年4月18日修訂過。 塡詞人 在「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《いーあるふぁんくらぶ》 作曲:みきとP 編曲:みきとP. (日文)詞:みきとP 原唱:Gumi、鏡音鈴. 歌詞. G:中國街 聽到一聲「你好嗎」 〔聽讀廳,到白讀倒〕. 鈴:要怎答話? G:於課室 畀足心機 〔畀讀比〕. 學以漢語講說話. 當你想 打招呼 要講聲. 鈴:「こんにちわ」. G:哎吔哎吔 於這班中 請講中文 〔文白讀man2〕. 合:「 (普)你好」. G:請揭開 「給初級者」那一版. 鈴:揭好了吧. G:心裏的 羞恥之感. 定要拼勁克制吧. 不要使 繳交的班費空花 〔繳讀矯〕. 鈴:是有點貴.
同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版),下稱「本wiki」,乃係一個收錄中文粵語同人歌詞的「圖書館」。. 我們希望能網羅與ACG(動漫遊戲)、東方、Vocaloid(V家)、U家(UTAU)等文化範疇的同人歌詞,以方便有需要的朋友(如塡詞人、翻唱歌手等),並促進彼此 ...
這項計劃以 雨傘革命 爲主題,完成作品共有82名歌手合唱,35名畫師繪畫插圖。. 計劃所揀選的原曲《ディストピア・ジパング》,內容描述失落一代的心聲:他們自出生就聽着在父母輩不時懷緬過去的美好,但父母輩的成功,其實是有賴當時環境所造就的經濟 ...
若行文時找不到已習用的香港通用譯名,要自行翻譯,我們建議大家依從以下原則:. /k-/:可對應粵音g聲母,例如譯「古」、「哥」、「歌」等字,「克」字還可接受(粵音k韻尾且送氣感較強),不譯粵音f聲母的「科」、「庫」、h聲母的「可」、零聲母的「柯 ...
塡呀喂(即內木一郎)的詞作,完成於2009年11月。. 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。. 塡詞人自稱這首歌曲是「寫得很正經的『不正經歌詞』」,「以 ...
歌詞. ★喝斷長空 海雙分地脊翻動. 共你置身這惡夢 同行雷光暴雨中. 血淚迎風 即使天地滿悲慟. 善惡見證與看通 痛~過再挺胸. 屹立在黑暗裂縫★. 當初我 期望獨善地過 這刻冷雨下嘆~奈何. 我走得再遠 亦躲不過 共業那衍生的苦果. 參不透 人類犯下罪咎 蔽天際哪日見~盡頭. 寄身於戰鬥 被逼擁有 學扣板機的雙手. 任仇恨勒令~我亂狂 未忘掉月下清麗臉龐. 淚滴瀅瀅裏 抱緊希望. 懇請你 與我綻放在遠方. 熱~夢力敵命運熱烈發光. [重唱 ★] 心深處 藏着未拔利箭 過千個晚上強~入眠. 箭一端有線 在拉扯我 入禍劫充斥的深淵. 多少次 愚昧地做木偶 滿足了背後那~念頭. 到今天葬送 漫天星宿 月已孤單可知否. 在長夜漫漫~暗淚彈 任誰亦力盡擧~步難. 尚幸仍扶我 奮起一站.
香港收費電視臺動畫譯名。 原著港版譯名。 因輕小說沒有港版,香港漫畫店一般都直接引入臺版,如原著是輕小說則臺版可當港版論。