雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年8月12日 · PORTER 坚持手工制作、品质至上的理念,没有考虑要降低成本而把生产移出日本,也没有因为品牌走红后的需求量上升而盲目扩大产能, 这种坚定,并不是一般小有成就的企业家容易贯彻的。. 《magazine B》还展示了不少从年轻时就一直服务于 YOSHIDA & CO. LTD. 的匠人 ...

  2. 2012年3月15日 · Français. Mar 15, 2012. #2. "Porter" implique un certain effort avec un objet d'un certain poids. "Porter une tasse" est donc un peu bizarre (à moins que la tasse soit vraiment très grande... ), sauf dans le sens d'apporter: "Reste au lit, je te porte une tasse de thé" (mais je dirais plus naturellement "Je t'apporte" dans ce cas-là). En ...

  3. 2009年6月20日 · Bonjour - Dit-on "porter à la confusion" ou "porter la confusion (à)" dans la phrase suivante - Cet ensemble de faits apparemment contradictoires portait (à) la confusion. Sur le site du CNRTL je n'ai trouvé que la formule sans le mot "à" : pourtant, je crois retenir de mes études l'autre...

  4. 2007年1月3日 · Senior Member. Province de Québec, Canada. français international. Jan 3, 2007. #2. Harrap's Dictionary. "Porter le feu et le fer dans un pays = to put a country to fire and sword". Porter le fer = to put to sword (?), to start a war (?)

  5. 2013年7月13日 · Est-ce que les expressions porter assistance et prêter assistance sont entièrement synonymes? Alors est-ce qu'on peut dire: Elle nous a prêté assistance. et également. Elle nous a porté assistance. ou bien: Ce navire leur prête assistance en cas de besoin. et. Ce navire leur porte assistance en cas de besoin.

  6. 2005年5月29日 · - porter es llevar a cuestas: emporter o apporter es para objetos - mener se parece a "mano", así que es como llevar de la mano: emmener, amener es acompañar, conducir a una persona o un animal. Y por extensión conducir, guiar, llevar a (algo que puedes seguir como si fuera una persona: un río que lleva a tal sitio: une rivière qui mène/t'emmène/t'amène quelque part).

  7. 2. 问题描述里的内容和这几个词义的区分就没关系了,涉及impafait和passé composé的区分,建议做一些这方面的语法题。porter如果作为状态讲,肯定用imparfait。这与porter的词义没关系,只和imparfait的用法有关,因为imparfait强调状态,passé composé强调

  8. 2011年11月29日 · To me, they are the same in meaning. Porter is often a preferable term because "bellboy" could be viewed as condescending and also because it is not gender-neutral. In addition to porter, another word is bellhop, which has the advantage of being gender-neutral. I personally would never say "bellboy" unless it actually was a boy, 15 years old or ...

  9. 2011年3月1日 · Mar 1, 2011. #3. SO you mean. _mettre is used to focus to on the time/action. _porter is used to focus on clothes. _s'habiller is used when we want to dress up for occasion and when we talk abt style. Am I rite?

  10. 2010年8月6日 · Member. "Porter de l'intérêt à" ou "montrer de l'intérêt pour" (n'oubliez pas le "de") sont tous deux corrects. Je trouve que "Porter de l'intérêt à" s'utilise dans le cas d'un intérêt passager alors que "montrer de l'intérêt pour" me semble plus long ou régulier sur sa durée. Son fils montre de l'intérêt pour les mathématiques.

  1. 其他人也搜尋了