雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年6月4日 · 隨着時代的演變,青少年溝通交流的方式愈來愈層出不窮,如果不了解、不接納新文化,可能在不久的將來我們會和時代脫節。. 秦嘉麗 香港中國 ...

  2. 2015年9月8日 · 答案:. 一根藕、一條瀑布、一根香蕉、一條山脈、一條. 牛、一根鬍鬚、一條毛巾、一根火柴. (標題與小題為編者所加). 簡介:香港普通話研習 ...

  3. 2012年10月9日 · 普通話聊天室:水果命名 港多音譯. 很多水果的名稱,粵語和普通話的叫法有所不同,若你細心觀察內地和香港的超級市場蔬果檔,定必有所發現 ...

  4. 2018年3月2日 · 1. 普及化:即在社區建立熱愛體育運動的文化,受眾是全港市民。. 主要措施包括加強推廣公眾體育活動、提供新的公眾體育場地、研究如何增建 ...

  5. 2020年8月19日 · 走過了大半年的時光,突然又牽起了第三波的疫情,Bonnie坦言自己跟大部分私營企業和機構一樣,因為購買抗疫用品增加了開支,也因為社會大部分 ...

  6. 2014年1月7日 · 不過,廣東話「損」還可以表示身體某部分受了皮外傷,普通話則說「破」。. 另外,「損」在北京話義為1.用尖酸的話挖苦人;2.刻薄、惡毒 ...

  7. 2019年5月14日 · 近年,網絡興起,香港有大學單位順勢開發了一個「粵語審音配詞字庫」,漸漸成為當今最具權威性的粵音查考工具。 以下截圖展示了該單位對「夾」字的處理手法: 就上表資料,不知就裡的人們會覺得「夾雜」是可以有「gap3雜」、「gep6雜」和「gip6雜」這幾個聽來怪怪的讀法的。 究其原因,這幾個「異讀」原來只適用於「粵方言」,卻因沒提供對應詞例而有此誤解。 對筆者來說,這可看成得物無所用了。 在「有音必有例」的前提下,筆者將之重整及補充(紅色字體)如下: 看到上面一片「紅海」,讀者應不其然地說:「唔係呀嘛! 」(不會是這樣吧! )對不起,現實是苛刻的!