雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. The black street corner opens up from the sky. In a terribly empty way the stars shake, but still... I'll take out what remains of my youth there. Believing a sign of Zeta. Beyond the hard times from now. Lyrics from Animelyrics.com. toki [kanji: koku] no umi koete. sora [kanji: uchuu] no kizu mireba.

  2. Petals gently flutter in the air And make a spring-coloured symphony I've finally realised That there's a sound that can only be made now I can smile because you're here It's a time-sharing symphony Lyrics from Animelyrics.com Kimi wa itsumo mahou tsukai

  3. Lyrics by: Stephanie Cooke. Music by: Hiroshi Okubo. Everyday I wake up unsure. of the tasks the day will bring. Yesterday's disappointments. keep reminding me. Tomorrows surely coming. just as sure as the air I breathe. But I know I'll get through it. I have what I need... I have so far to go. And only heaven knows.

  4. ["A paradise has rotted in the twilight. Dead bodies are hanging in the air. why have you each ended up crossing over into this territory? Now, try singing it out for us..."] Lyrics from Animelyrics.com oboroge na kioku o tadotte aimai na jibun o egaita donna kao

  5. Lyrics by Shishido Kavka. Composed by Hiraide Satoru. Performed by Shishido Kavka. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Kuchibiru wo kami kimi wa. Rifujin wo nageku. "Konna hazu ja nai" namida wo fuita. Kireigoto ja dame sa. Mamorenai ne kimi wo. Namida de nureru michi wo fumishime.

  6. Anime Lyrics dot Com - Vivace! - Hibike! Euphonium 2 - Anime. Vivace! Print view with Kanji. Description: Ending Theme. Artist: Kitauji Quartet. Lyrics/Composition: ZAQ. Arrangement: Kyo Takada. Kitauji Quartet is Kumiko Oumae (CV: Tomoyo Kurosawa), Hazuki Katou (CV: Ayaka Asai), Sapphire Kawashima (CV: Moe Toyota), Reina Kousaka (CV: Chika Anzai)

  7. Lyrics: yura. Composition: Kousaki Satoru. Arrangement: Kousaki Satoru. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! In the original kanji, "fure fure" was written as "hurrah hurrah", but spoken as the former. Translated and transliterated by mewpudding101. See an error in these lyrics?