雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2013年11月15日 · 知乎使用的是UTF-8编码,所以“知乎”两个字被编码为“%E7%9F%A5%E4%B9%8E”。 详细说明: 含有中文的网址中显示百分号%、十六进制数字等“乱码”是什么? 百度空间. 发布于 2013-11-15 14:04. 比如我用知乎search 知乎 这个关键词,出现是把“知乎”转换成了“%E7%9F%A5%E4%B9%8E”,这种编码,这是什…

  2. 2013年10月12日 · 香港繁体与澳门繁体有何显著不同?是否有必要进一步拆分?最初在页顶的条目文字转换的标签只有“不转换”… 其实就是由于港澳用词不同。导火索是 新任教宗Franciscus,香港教区译为“方济”,澳门维基人Cdip150则指出澳门教区译为“方济各”,但zh-hk无法同时照顾香港人及澳门人的习惯。

  3. 两种协议用的 哈希算法 不同。. 除非你已经把文件下载下来了,否则没法转。. 那么请问有什么方法可以将Ed2k链接直接转成Magnetn呢. 电驴链接与BT种子是两种截然不同的东西,没法互相转换。. 理论上来说,利用Shareaza的搜索功能应该是可以转换的,但是这样做有 ...

  4. 殖民地時代的港英政府有關於地名的拼寫規定,一是翻譯香港本地中文地名時要使用威妥瑪式拼音,二要便於英國人,所以翻譯時多半是一個漢字一個漢字翻譯,中間間隔開便於英國人發音。. 香港很多地名的英文名也是如此,比如灣仔(Wan Chai)、 旺角 (Mong ...

  5. 知乎用户. 61 人赞同了该回答. wow, 首次获邀回答,谢谢!. 你所说的区别不但是姓名,大多数地名、楼宇名称都没有采用任何一个粤拼方案的拼音。比如说小姓张,我的身份证上的英语姓氏是Cheung, 而不是zoeng。. 原因比较简单,因为香港语言学会的粤拼方案,在 ...

  6. 2012年12月13日 · 香港简称「港」而非「香」,历来已成公认。例如「本港台」、「港币」、「港人治港」、「港龙航空」、「港府」、「港行货」、「港大」、「港督」等等。(有趣的是日治时期的三任总督,可能为了特别区别,日本人命名为「香督」*)同时1997年12月15日国函(1997)114号通知《国务院关于香港特别 ...

  7. 2011年5月1日 · 82 人赞同了该回答. 根据 维基百科 上的信息总结了一下:. 政府允许 建立独立的反腐机构(详见附1),或许说明政府首脑(港督以及一些高级官员)及其家族并未腐化?. 在第1点的基础上,廉政公署 直接向港督(回归后则向行政长官)负责 ;. 廉政公署 与公务 ...