搜尋結果
2013年11月15日 · 根据页面编码不同,一般是GB2312或UTF-8编码。. 知乎使用的是 UTF-8编码 ,所以“知乎”两个字被编码为“%E7%9F%A5%E4%B9%8E”。. 详细说明:. 含有中文的网址中显示百分号%、十六进制数字等“乱码”是什么?. 百度空间. 发布于 2013-11-14 22:04. 赞同. . 添加评论.
http:// zh.wikipedia.org/wiki/% E9%A6%99%E6%B8%AF%E6%94%BF%E5%BA%9C%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%8B%BC%E9%9F%B3
2019年9月13日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...
2013年10月12日 · 华语地区用词差异. 维基百科为何将「港澳繁体」拆分为「香港繁体」和「澳门繁体」?. 香港繁体与澳门繁体有何显著不同?. 是否有必要进一步拆分?. 最初在页顶的条目文字转换的标签只有“不转换”、“简体”及“繁体”三种,但“繁体”是使用台湾用语 ...
说起姓氏的拼音,让我想起类近的话题,就是 双非儿童 的姓氏。 他们的中英文姓氏跟父/母必须一致,以免却许多麻烦,所以他们的姓氏通常跟随父/母采用汉语拼音,但名字可以采用 粤语拼音 。 例如黄小虎, 全粤拼就是Wong Siu Fu, 但有些则会选择拼成Huang Siu Fu。 所以看英文姓名可以看出一个人的家族历史,不限于内地来港居民,以前有相当一部分缅甸华人医生来港执业,他们的中文名字跟你我都没有区别,但英文名字就用缅文姓名的罗马字母拼音。 新加坡/馬來西亞华人的姓名也采用另外一套拼法,来港后代也会跟随同一个拼法来拼姓氏。 近如澳门,他们的姓名拼音是采用葡文基础,所以我如生在澳门,我的姓氏就会成了Cheong,代代相传。 编辑于 2015-07-18 03:40. 赞同 61.
https:// zh.wikipedia.org/wiki/% E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%B7%B4%E5%A3%AB%E8%B7%AF%E7%B7%9A%E7%B7%A8%E8%99%9F 專利巴士路線編號字頭[編輯]號碼及代表區域[編輯]九巴 (九龍及新界) 1-29 九龍市區 30-49 荃灣區、葵青區(其中
1 人赞同了该回答. 根据 中原地产 ,2023年11月,全香港 租金回报率 在3%。 2023全年年香港租金涨了7%。 https://hk.centanet.com/CCI/cri.