雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2013年11月15日 · 发布于 2013-11-15 20:41. 知乎用户. 根据页面编码不同,一般是GB2312或UTF-8编码。. 知乎使用的是UTF-8编码,所以“知乎”两个字被编码为“%E7%9F%A5%E4%B9%8E”。. 详细说明:. 含有中文的网址中显示百分号%、十六进制数字等“乱码”是什么?. 百度空间. 发布于 2013-11-15 ...

  2. 來往邊境管制站(B 為 Border 簡寫;落馬洲支線管制站或深圳灣口岸)的路線(B1、B2、B2P、B3、B3A、B3X) 購物路線( 已取消的B1 ;現時沒有使用) E 字頭(E 為 External 簡寫):機場及 北大嶼山 對外巴士路線(往機場路線通常會繞經東涌新市鎮及機場貨運區)

  3. 知乎用户. 61 人赞同了该回答. wow, 首次获邀回答,谢谢!. 你所说的区别不但是姓名,大多数地名、楼宇名称都没有采用任何一个粤拼方案的拼音。比如说小姓张,我的身份证上的英语姓氏是Cheung, 而不是zoeng。. 原因比较简单,因为香港语言学会的粤拼方案,在 ...

  4. 殖民地時代的港英政府有關於地名的拼寫規定,一是翻譯香港本地中文地名時要使用威妥瑪式拼音,二要便於英國人,所以翻譯時多半是一個漢字一個漢字翻譯,中間間隔開便於英國人發音。. 香港很多地名的英文名也是如此,比如灣仔(Wan Chai)、旺角(Mong Kok ...

  5. 2013年10月12日 · 香港繁体与澳门繁体有何显著不同?是否有必要进一步拆分?最初在页顶的条目文字转换的标签只有“不转换”… 其实就是由于港澳用词不同。导火索是 新任教宗Franciscus,香港教区译为“方济”,澳门维基人Cdip150则指出澳门教区译为“方济各”,但zh-hk无法同时照顾香港人及澳门人的习惯。

  6. 两种协议用的 哈希算法 不同。. 除非你已经把文件下载下来了,否则没法转。. 那么请问有什么方法可以将Ed2k链接直接转成Magnetn呢. 电驴链接与BT种子是两种截然不同的东西,没法互相转换。. 理论上来说,利用Shareaza的搜索功能应该是可以转换的,但是这样做有 ...

  7. 二、糖尿病权威指南,辅助学习与指导. 《中国2型糖尿病防治指南:2013年版》 ,中华医学会糖尿病学分会著,内容包括糖尿病的教育和管理,2型糖尿病的医学营养、运动和药物治疗,糖尿病的并发症,心脑血管疾病防治等。. 《中国1型糖尿病诊治指南》, 中华 ...