雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2010的6月。其時香港政壇裏,「白鴿黨」倒戈,讓力保「功能組別」的「政制改革方案」通過。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  2. 有關這些同人歌詞的定義,請參閱甚麼同人ACG/Vocaloid 粵語歌詞頁。 創立及改版 早於2010年,有見部份塡詞人和翻唱歌手的需求,內木一郎已構思過本wiki的雛形,並曾與一些塡詞人和翻唱歌手商議,擬定計劃。數年間,計劃的構思經過多次修訂 ...

  3. 歌詞. 孤身走於街裏 內滿空虛 怎去安睡. 似那些啤酒罐 離場掉落 在垃圾堆. 無論愛着錯或對 仍望記住那一句. 如若有着愛 哪管得不到世界應許. 去到世界最遠處亦無懼 仍要堅守意志面對. 直至山崩雪塌於水 渡過千秋 也未覺累. 去到每晚我也千般盼許 流過的早 ...

  4. 目錄表. V家、U家譯名表. V家 ,乃擁躉對「Vocaloid家族」的愛稱。. Vocaloid Yamaha公司開發的聲音合成軟件。. 而「Vocaloid家族」或「V家」則各Vocaloid軟件的總稱。. 因爲不少Vocaloid軟件都有代表人物設定,即使官方沒有,同好間也會擬定出人設,因此大家慣把 ...

  5. 塡呀喂(即內木一郎)的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  6. 「如種子般默然沉睡了/任風劃過」中,「沉睡了」三字的音高,以「〇二四三譜」表示, 「〇二四」。但這裏音樂的音高應「二四三」。雖然仍符合彈性的協音法,但唱的時候要稍加注意,咬準歌詞。 本作品以Creative Commons 署名-非商業性-相同方式 ...

  7. 杏: 你帶我到這下坡道 無言環視周遭 樂音傾吐你苦惱 過往碎屑似積木 道別未能細訴 卻見街裏印出 人偶腳步 沙: 願望全部 像是餘暮 世界最終舞廳只剩我與我起~舞 寂寥花圃 輪迴着迷夢冷霧 就任絕望 在夜幕中傾~吐 合: 擔負着原罪 今天可於這裏 再思索共你走過的過去~ 誰管傷已纍纍 仍不說退 ...