雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. When a Heat Stroke Alert has been announced. This website provides international tourists in Japan with information about safe travel.

  2. そこで、日本政府観光局(JNTO)では、訪日外国人旅行者が国内各地を安心して旅行できる環境整備の一環として、言語障壁の緩和に向けた「善意通訳普及運動」を提唱、推進しています。 「善意通訳普及運動とは町なかや駅車中などで言葉が通じず困っている外国人旅行者を見かけた際に語学力を活かして積極的に手助けするなど外国人旅行者の言葉の上での困難や不便の解消を目指すという趣旨の一人一人のボランティア精神の普及運動です。 JNTOでは、この運動の趣旨に賛同し、ご登録いただいた方に対し、その意思表示のしるしとして善意通訳カードとバッジを交付しています。 善意通訳運動は、1964(昭和39)年の東京オリンピック開催時に初めて提唱‧実施されて以後、1979(昭和54)年からは通年で継続されています。

  3. 医療に関する相談がしたい リンク先に掲載している滞在中の都道府県の相談窓口に連絡してください。 ※開設時間外は厚生労働省新型コロナウイルス感染症相談窓口に連絡ください。(0120-565-653) 医療機関を受診したい 症状に応じて直接医療機関を受診してください。

  4. 我想咨询医疗 请与链接中登载的您所在都道府县的咨询窗口联系。 ※在非开设时间,请与厚生劳动省新冠感染症咨询窗口联系。(0120-565-653) 我想去看医疗机构 请根据症状,直接到医疗机构就诊。可点击上述『医疗机构搜索』选项卡,搜索医疗机构。

  5. When an earthquakeoccurs. Earthquake has occurred. First, secure your safety.

  6. 2021年11月2日 · グローバルキャンペーンでは、その人それぞれの興味や嗜好に合ったパーソナルな「my Japan」が見つかることを7つのパッションごとの動画で表現しています。. たとえば 「伝統的な刀作り体験や陶器・盆栽といった日本らしい芸術文化に触れる ...

  7. 保障充足的商業醫療保險*。 在您出行前或抵達日本後都可以加入商業醫療保險*。 讓我們為旅途中可能會發生的意外受傷或疾病做好準備。 *包含賠償停留期間醫療費用的旅行保險。 有入境日本後也可以投保的旅遊保險。 入境日本後也可投保的民間醫療保險,投保範圍涵括COVID-19,讓您在日本居留期間可獲得充分的補償。 即便是高額的治療費也提供支援的1,000萬日圓的治療費補償. 附贈「口譯服務」「醫療機構介紹和安排服務」 COVID-19也在對象之列. 醫療費免付現金服務*應對協商等. *不直接要求短期居留旅客等支付醫療費用,而是透過將繳款單寄送給保險公司(包括委託服務的輔助公司),短期居留旅客等需在現場支付費用即可在醫療機構就診的機制. 民間醫療保險可立即線上投保。

  1. 其他人也搜尋了