雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2013年2月14日 · 那时伟还是一个老师,或者说,是一个志愿者的身份,去记录下一个美国的志愿者,刚刚到达万里之外的一个小山村,所经历过的生活,以及心情。. 对于那时的他而言,一切的生活都是新鲜的。. 比如教小孩子学英语,以及中国的 酒桌文化 。. 许许多多,在 ...

  2. 2013年7月15日 · 伟:从总体上来说,中国人处理复杂问题的方式,让我对中国的未来感到乐观。. 我并不认为,中国人拥有最糟糕的传统观念,过着最糟糕的现代生活。. 但我同时意识到,中国正处在一个纷繁复杂的转型过程中,人们无法在内心深处接受这种变化的急遽程度 ...

  3. 伟27岁来到中国时,只在他所服务的“和平志愿队”的紧急培训下,学过不到二十个汉字。随后,在他的坚持下,涪陵师专派了两名老师教他中文。从1996年起,伟断断续续在中国待了十多年,一直用中文独立采访,理论上,他对这门语言的使用应该很熟练。

  4. 27. 被浏览. 81,454. 7 个回答. 默认排序. 匿名用户. 对于外国人来说Ho确实比He容易发音,但是如果之后还有进一步在国外发展的打算,建议还是用He。 我们现在常见的高逼格姓氏翻译,通常来源于两种: 粤拼 (香港人常用)和 威妥玛拼音 (大部分台湾人翻译在用的)。 但是内地的官方翻译方案,除了ü可以用yu(如吕Lyu),其他所有姓氏都需要按照汉语拼音翻译。 (如果是港澳台侨胞等其他特殊原因,姓氏拼写可以沿用) 诚然Ho看起来逼格要比直接的拼音高不少,但实际上一个人的姓氏,是不能随意改变的。 尤其是如果题主希望以后还可以在国外发展甚至移民等等,一个一致的姓氏还是需要的。

  5. 2012年1月9日 · 43 人赞同了该回答. 细致入微的观察,深入腹地的游走,坦率、尊重以及不动声色的幽默。. 这样的文本,自然易受好评与追捧。. 伟(Peter Hessler)的文笔,是National Geographic、The New Yorker式纪实写作风格的典范。. 这种范式非常有效,我喜欢称之为类型片,国内 ...

  6. 晏(?-249年),字平叔。南阳宛(今河南南阳)人。三国时期曹魏大臣、玄学家。东汉大将军进之孙(《魏》认为他可能是进弟苗之孙)。其父早逝,曹操 纳其母尹氏为妾,晏因而被收养,为曹操 所宠爱。

  7. 使用需求是首要,只有明确使用需求,才能够选购到适合自己的电脑,. 联想、华硕、戴尔和华为都是叫得出名的一线或者准一线品牌,能够在这个市场中站稳脚跟,说明都有自己的过人之处,没办法判断哪个品牌好,哪个品牌不好,反正我是没办法做出判断的 ...