雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月2日 · 作詞: MOMIKEN. 作曲: UZ. 編曲: UZ 、 tasuku. 歌:SPYAIR. 翻譯者: 榎宮月. さよなら。 は言わない 約束もない. Sayonara。 wa iwanai yakusoku mo nai. 我不會說。 "再會吧" 這句話 因為即使不用口頭約定. また 会える から 僕 ら は. Mata aeru kara bokura wa. 我們也會再次相會的. オレンジ を少し かじる 地平線. Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声.

  2. 2024年3月21日 · 作詞: 藤井風. 作曲 :藤井風. 編制:Yaffle. 歌:藤井風. 翻譯者: 榎宮月. 走り出した午後も. Hashiridashita gogo mo. 無論是起步奔馳的那個午後. 重ね合う日々も. Kasaneau hibi mo. 還是那不斷交疊增長的日子. 避けがたく全て終わりが来る. Sakegataku subete owari ga kuru. 一切都無一避免地迎來了終結. あの日のきらめきも. Ano hi no kirameki mo. 無論是那一日閃耀的光輝. 淡いときめきも. Awai tokimeki mo. 還是那微微的悸動. あれもこれもどこか置いてくる. Are mo kore mo doko ka oitekuru.

  3. 2024年1月31日 · 作詞:illion. 作曲:illion. 唄:illion. 中文翻譯: 月勳. 猛た波が喰らふは千の意思と万の生きし. taketa nami ga kurau wa sen no ishi to yorozu no iki shi. 凶猛波浪所吞噬的是數千的意識與數萬的生命. 御霊と一片の祈り八百万掬い給えと. mitama to ippen no inori yaoyorozu sukui tamae to.

  4. 2024年3月16日 · 作詞:藤井風. 作曲:藤井風. 唄:藤井風. 中文翻譯: 月勳. 走り出した午後も. hashiri dashi ta gogo mo. 開始奔跑的午後也好. 重ね合う日々も. kasane au hibi mo. 交疊起來的日子也罷. 避けがたく全て終わりが来る. sake ga ta ku subete owari ga kuru. 一切都會難以避免地迎來結局. あの日のきらめきも. a no hi no ki ra me ki mo. 那一天的閃耀輝煌也好. 淡いときめきも. awai to ki me ki mo. 淡淡的心跳加速也罷. あれもこれもどこか置いてくる. a re mo ko re mo do ko ka oite ku ru. 所有一切都會被放在其他地方.

  5. 2023年11月2日 · 作曲:tuki. 唄:tuki. 中文翻譯: 月勳. を泣かすから だから一緒には居れないな. kimi wo nakasu ka ra da ka ra issyo ni wa ire na i na. 我將會弄哭你的 所以我沒辦法跟你待在一起呢. を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ. kimi wo nakasu ka ra hayaku wasure te hoshi i n da. 我將會弄哭你的 所以我希望你早點忘記啊. 人間だからね たまには違うものも食べたいね. ningen da ka ra ne ta ma ni wa chigau mo no mo tabe ta i ne. 因為我們是人類呢 偶爾也想吃吃不同的東西呢. を泣かすから そうを泣かすから.

  6. 2022年5月2日 · 作詞:Kanaria. 作曲:Kanaria. 編曲:Kanaria. PV:LAM・雷雷公社. 唄:GUMI. 中文翻譯: 月勳. 夢が覚めた 酔いどれ知らず. yume ga same ta yoi do re shirazu. 夢醒了 不知醉酒. 争いごとは 夜が明けるまで. arasoi go to wa yoru ga ake ru ma de. 糾紛 到天亮便到此為止. くたびれては 酷く見える. ku ta bi re te wa hidoku mie ru. 筋疲力盡之後 看起來十分嚴重. 一千の声は 声が枯れるまで. issen no koe wa koe ga kare ru ma de. 發出千道聲音 直到聲音沙啞為止. うっちゃる幸せ ずっと醒めないで.

  7. 作詞:ryo. 作曲:ryo. 編曲:ryo. 唄:初音ミク. 中文翻譯: 月勳. 朝 目が覚めて. asa me ga same te. 我在早上 醒來時. 真っ先に思い浮かぶ のこと. massaki ni omoi ukabu kimi no ko to. 你是我第一個 想到的人. 思い切って 前髪を切った. omoi kitte mae gami wo kitta. 我下定決心 剪下了我的瀏海. 「どうしたの? 」って 聞かれたくて. "do u shi ta no?" tte kikare ta ku te. 我想被你問 「你怎麼了? ピンクのスカート お花の髪飾り. pinku no suka-to ohana no kami kazari. 穿上粉紅色的裙子 別上.

  1. 其他人也搜尋了