搜尋結果
係:強調抽象上的關聯,或表示“是”的意思(“是”也可以看成一種抽象上的關聯) 例:關係、聯係(這裡的聯係和關係意思相同,注意和動詞的聯繫區分)、干係、確係、***係 *** 繫:強調動作、行為或物理上的關聯,或表示牽掛(“牽掛”也是一種行為)
个人理解,聯繫的“繫”好像字义更偏向动词,比如读jì时的“繫鞋帶”,而“關係”就是个名词了。. 但是照我这样理解的话,“联系”用作名词的时候需要写成“聯係…. 汚束れ唆磨で舌、怡情です。. 还是要顺着推导。. 一个字的产生,往往不是本来一个 ...
2014年10月14日 · 最让人头疼的是「關係」和「聯繫」。. 在大陆的《现代汉语词典》中,「联系」释为「彼此接上 关系」;「关系」释为「①事物之间相互作用、相互影响的状态。. ②人和人或人和事物之间的某种性质的 联系。. ③对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方 ...
後來哈利問鄧不利多為甚麼會這樣,鄧不利多回答「係愛啊哈利」 後來開始用在任何問題上,而且有一個不解之謎,就是大部份網民腦海裡的這句台詞,都不是鄧不利多的聲音。
2 个回答. 默认排序. 粵蠻寧泊. 關於香港的回答,泰半被刪,介紹也刪了兩次,在知乎存在就是敏感. 兩者皆可,香港現在多數人講「而家」,講「依家」的也有,似乎沒甚麼區分. 廣州的情況就不知道. 发布于 2018-08-06 03:36. Ying. 都可以,依家是西关口音,而家是 ...
2015年12月11日 · 在一個社會,若將親屬關係(及於這方面的思維)分得很細,那麼,反映在其語言當中的相關詞彙,往往會有以很精簡無定語的單詞、甚至就只單音節的語詞,來分類得較多樣、較精細 (例如我們的語言相較於英語在這方面的詞彙。
2014年8月12日 · 粤语用“係”而不用“是”来代表正面答复,“係”是明 清两代常用字。 这些字眼在主流官话中逐渐淘汰,但偶仍现于书面语,例如 李俨 《中算史论丛》第一册 (1955年版本,第210页) 提及18世纪数学家 Issac Wolfram 时,就写为“ 渠系 荷兰炮队副队长”。