雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年4月11日 · 香港文匯報訊記者 詹漢基粵語是香港人的日常用語其靈巧多變的助語詞」、「」、「令語言變得活潑有趣不過對外地人而言不單是語氣助詞粵語多變的字詞結構也是難以跨越的大山香港教育大學的研究團隊建立了全港首個香港二十世紀中期粵語語料庫」,讓有興趣的公眾利用經典粵語長片學習日常用語甚至從中了解粵語的流變。 在粵語中,簡單如「食飯」一詞,已有很多姿態:食晚飯、食冷飯、食便飯,甚至是食拖鞋飯。 為了讓非華語人士掌握粵語的字詞結構,教大語言學及現代語言系副教授錢志安及研究小組,自2012年至今,獲得研資局及校內撥款合共100萬港元,建立全港首個「香港二十世紀中期粵語語料庫」。

  2. 2019年11月6日 · 2019-11-06. 香港的粵語基於歷史文化等因素跟內地甚或廣州的一套標準都顯得有一些距離而外來詞的吸收和使用則更為明顯。 (邵敬敏:《香港方言外來詞比較研究》)然而,近年香港外來詞卻有偏向使用意譯的趨勢,跟內地的外來詞使用有不少相同處。 如以前我們多用「啫喱」(jelly),現在多叫作「果凍」;以前我們用「卡士」(cast),現在我們叫作「陣容」。 以意譯外來詞取締音譯外來詞,當然可以起固本清源之效。 明.李時珍《本草綱目》早已採用「櫻桃」之稱;清代徐珂《清稗類鈔》第四十六冊「服飾類」亦見「襯衫」一詞。 而音譯的被取締,當然有助溝通和傳意,「民主」和「科學」取締「德先生」和「賽先生」更是顯例。

  3. 2013年3月12日 · 粵語打招呼時講早晨」、「早唞」,普通話則說早安」、「晚安」。遇見很久不見的朋友港人碰面時會說好耐冇見呢排點呀

  4. 2012年12月4日 · 港式中文是指完全運用標準漢語的書面語與內地使用的標準中文屬於同一類型當然還有一些區別」,「夾雜少數粵方言的詞語當然也不排除個別的英語或者文言成分」,這些詞語和語句如即時暈低」、「義肢」、「撿過奶瓶」、「試過」、「遺下粵語中文則大量使用粵方言特有的方言漢字也可以說基本是粵方言的記錄。 但是標準中文還是佔有一定的比例」,如「學吓外國咁」、「等咗咁耐」、「穿乜飾物」等。 港式中文只須看了上文下理,外省人還可明白;粵語中文確實考起了他們,看不懂的料佔大多數。

  5. 2020年11月3日 · 2020-11-03. 翻開這書,很多讀音出人意料之外。 作者提供. 黃仲鳴. 少時愛讀毛澤東詩詞。 有次讀到和柳亞子七律一首其中有句飲茶粵海未能忘」,便大大詫異毛澤東湖南人也竟也懂飲茶」,是他和柳亞子在粵海飲茶時學的? 又如另首「才飲長江水,又食武昌魚」,又「飲」又「食」,都是廣府話呀! 遂問老先生,他說:「這是古語,流傳到廣東,就保留了下來。 原來如此! 他又說:「你用粵語唸唸唐詩宋詞,音韻更鏗鏘有味道呢! 」老先生的話果有理。 由這位老先生,想起另有一位老先生宋郁文。 我初入報界即聞其大名,亦「粵語大將」也;他有位公子業記者,和我是同事。 雖不認識宋老先生,但他的學問和風采,很多人都豎指稱讚。

  6. 2015年4月1日 · 談學論文:「埋」在文言粵語的承續推移. 語言是隨着社會的發展而發展的。. 在語言的各個要素中,發展變化最迅速、最明顯的是詞彙。. 詞彙的 ...

  7. 2017年11月22日 · 原意是眼睛失明粵語矇住對眼是指因為光線太強或看不清事物時眼睛稍用力地微微合攏另外要表示剛睡醒或睡不着時雙眼朦朧的樣子時粵語可以說成眼矇矇」。 跟它相關的還有矇忪」,形容睏倦沒睡醒的樣子以此引申指天色時分例如天矇光」,表示太陽剛剛出來但天還沒有完全亮的時候。 對話. 女朋友:睇吓你影呢幾張相,對眼矇到得返條線啦。 子明:係呀,冰海嘅光線特別強,個個人都唔自覺咁矇住對眼。 女朋友:戴返副太陽眼鏡應該有啲用啩。 書籍簡介︰本書取材自日常生活情景,從人的身體主要部位入手,選取與五官、四肢有關的生活常用詞彙,將生活中的趣味帶到語言學習中。 資料提供︰商務印書館. 星期三見報. 讀文匯報PDF版面. 相關新聞.