雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月4日 · 明報專訊改編自內地作家劉慈欣得獎科幻小說的英語劇集3體》(3 Body Problem),3月21日在影視串流平台Netflix上架隨即掀起西方版本與內地同名劇集孰優孰劣的爭辯對立程度跟小說提及三體組織內部分裂成為拯救派降臨派不相伯仲

  2. 1 天前 · 【明報專訊】影視串流平台Netflix製作的南非電影並不算多,兩年前《南非銀行圍堵事件》與3月29日上架《獵者之心》(Heart of the Hunter),同樣出自當地導演曼德拉杜貝(Mandla Dube)手筆,後者在「爛番茄」影評網站得分只有67%,成績不過不失,但觀眾反應熱烈,甫推出即登上英語電影收視榜兩周冠軍 ...

  3. 2023年1月5日 · 《7美千嬌》以1950年代意大利一幢郊外大宅為背景,故事講述負笈米蘭的蘇珊娜返回老家過聖誕,赫然發現父親馬契洛倒斃牀上,背部插上利刀,明顯遭人謀殺,她跟屋內5名女性包括死者的妻子瑪格麗特、外母、小姨雅古絲提娜、么女卡媞莉娜和僕人瑪麗亞,幾乎都有殺人嫌疑;例如遺孀踢爆亡夫跟小姨眉來眼去,後者解釋這是柏拉圖式戀愛,澄清自己從未越軌;女僕自認跟主人有染;外母揭發死者生意失敗,一度覬覦她的巨額債券,結果債券不翼而飛;么女得悉老父與情婦的不倫關係;長女則向父親借錢墮胎但不遂等。 一家之主暴斃,蘇珊娜打算報警,屋內電話線卻遭切斷;瑪麗亞決定出走,又發現大閘被人上鎖。 眾人叫天不應,求救無援,一口咬定這宗謀殺案是「內鬼」所為。

  4. 2017年2月27日 · 《星聲夢裏人》的重要場景是華納電影公司的片場,男女主角正是在那裏流連並發展。 荷李活是位於美國加州洛杉磯的電影工業城市,美國著名電影公司如華納兄弟電影 (Warner Bros.)、派拉蒙電影 (Paramount Pictures)等跨國企業均於1910至1920年代起於荷李活「起家」,今日美國電影又被泛指為荷李活電影。 而另外兩大美國電影公司20世紀福斯 (20th Century Fox)、哥倫比亞電影 (Columbia Pictures)總部亦位於洛杉磯。 藉電影向世界介紹「美國價值」

  5. 2020年6月19日 · 明報專訊今年文憑試英文科通識科都有關於粵劇的題目粵劇在2009年被列入人類非物質文化遺產代表作名錄》,粵劇的保育和發展備受關注。 你可知香港文化博物館設有粵劇文物館展廳? 展區現正展出「粵劇服飾話當年——時尚演變與製作工藝」。 粵劇服飾除可表現劇中人物的身分地位外,演員的華麗扮相,更可帶給觀眾視覺享受。 一起來感受不同年代粵伶的集體創作,以及幕後戲服製作師傅的心血和智慧。 粵劇服飾傳統以刺繡為主。 20世紀初,戲班之間競爭激烈,不少伶人以開放的態度改革傳統戲服,為粵劇服飾注入了新元素。 新崛起的粵劇全女班引入光彩奪目的膠片戲服,帶給觀眾新的視覺刺激,亦令膠片戲服在1930年代至1950年代盛行一時。

  6. 2024年3月17日 · 明報專訊將金庸武俠小說帶到英語世界從人物名稱到動作招式張菁十分斟酌一詞一句力求向英語讀者傳遞閱讀原著的體驗。 她處理人名時並非全都音譯,而是會結合人物形象和漢字意義,例如楊過譯為「Penance Yang」,有悔過之意;穆念慈譯為「Mercy Mu」 (見表),希望讀者能讀出名字寓意。 張菁亦會在表達方式上結合英文特點,保留原意同時,令字句篇章更符合英文讀者閱讀習慣。 名字多有寓意 音譯難體現. 金庸筆下人物名字多有特殊寓意。 《神鵰俠侶》主角楊過便是如此,黃蓉為其取名「過」,寓意「過而改之」,不要重蹈父親楊康覆轍。 張菁說,中國人起名很少會用「過」,中文讀者閱讀時一下子就能讀出這個人物一定是背負了父輩的過錯,若單純音譯則無法體現,希望譯名能「好似一拳打到你面咁」,令讀者一目了然。

  7. 2024年2月7日 · 第一集的嘉賓是《正義迴廊》和《死屍死時四十四》的導演何爵天,在他拍出首部劇情片前,我倆已合作過拍攝網上影評節目,對答自有默契。 他是香港演藝學院的畢業生,很早就視電影創作為人生目標,從場記、副導演到長片導演,從入圍短片比賽到長片獎項贏家,入行已有10年。