雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2018年3月5日 · 11,069. 4 个回答. 默认排序. Henry Chan. 19 人赞同了该回答. 外國電影在香港如何翻譯是純粹商業決定,和香港特別行政區沒啥關係。 香港的翻譯食字玩諧音非常普遍,也不限於 n- l- 互混。 大概題主對於香港政府的政治和 法治制度 有什麼誤會。 香港的語文政策僅限政府公告和教育方針,其他一概不管。 部份政府的宣傳也走貼地風格,海報裏使用 粵語 ;部份比較嚴肅,使用書面語。 政府內部用字也無統一標準,各部門按需要調整。 涉及對國內的文件依新華社通稿避開敏感字眼。 至於電視廣播一堆「 中港矛盾 」「台灣總統」「兩岸三地」等等政治不正確的表述,保留港人原有生活方式及言論自由,一概不予規範。 编辑于 2018-03-05 19:18. 讓先生. 码农、绅士.

  2. 2018年3月21日 · 粤语中「呢咗」以及「而家」的正字分别是什么?. 1、代词相当于「这」字的「呢」字; 2、表示「动」的意思的「郁」字; 3、表示「对」的意思的「啱」字; 4、表示完成意思跟「了」字同义的助词「咗」字;…. 显示全部 .

  3. 2016年6月28日 · 7. 被浏览. 33,655. 5 个回答. 默认排序. TransmitToLarry. 1 人赞同了该回答. 這句話的意思是(在我這個 單身狗 面前(我沒男朋友)),你怎麼要扯到這個話題裡面來 花式虐狗 ? 发布于 2016-06-28 10:28. koiro. 讲d的意思就是 说这些 她意思就是说他没对象. 发布于 2016-06-28 13:12. kamina. 1 人赞同了该回答. 这个是迴避问题时用的标准答案 近两年越发流行起来 大意是"怎么说到这个了". 所以只有两个可能性. 一:要不这个女生有男朋友. 二:要不这个女生不想告诉你自己没 男朋友. 自己体会一下. 发布于 2016-07-04 23:59. 中元Tsuki. 。 上埋图俾你慢慢体会。

  4. 18. 被浏览. 11,422. 4 个回答. 默认排序. 其木. 软件开发. 12 人赞同了该回答. 我觉得应该区分。 从实际应用来说,这两个字应用的场景是不同的: 尐:形容数量少. 「一尐尐」(意:一小部份) 「少尐」(意:少一点) :代词. 「呢啲」(意:这些) 「嗰」(意:那些) 不过知道这两个字的人应该不多,区分也只能从个人习惯开始吧。 发布于 2014-07-10 00:34. Eriko. 一事無成。 3 人赞同了该回答. “” (di1)和“尐” (dit1)確實點有分別,個人親身經歷是,有一次去剪頭髮,本來只想剪短一點“剪短尐” (dit1),但被師傅聽成“剪短” (di1),結果就杯具了……

  5. 2018年1月16日 · 108. 被浏览. 177,178. 30 个回答. 默认排序. 匿名用户. 225 人赞同了该回答. 梗係攞粵拼輸入法打嘅啦,只要你掌握咗粵語拼音,打出一手好正嘅粵語字就水到渠成,唔使你專登去查字典或者搵埋晒啲英文字/ 諧音字 去代替 (譬如話將 →D,噏→up,畀→比 咁樣)。 當你習慣咗之後自然會記返低啲正字係點寫法嘅喇。 當然,好多粵語字尤其係口字邊嗰都係民間自創嘅寫法,佢哋嘅“本字”仲有待考量嘅,譬如話我哋嘅“哋”字可能係來源於“等”、“畀”字亦有人寫作“俾“,但其實“畀“先至係由古代流傳至今嘅寫法。 關於呢啲本字嘅研究仲喺進行當中,如果你經已熟悉粵語俗字點寫,咁都不妨關注下方言本字嘅推廣同應用啦。

  6. 2015年6月22日 · 44 人赞同了该回答. 并不是。. 所有的 汉语方言 的绝大多数口语都有对应的汉字,就是《康熙字典》的汉字(这里选取繁体字,是因为简化字的简化规则并不适用于所有的方言,有一些方言中某些归并的字发音仍然有区别。. 粤语的”「 啱啱 」、「快」、「來 ...

  7. 知乎用户. 14 人赞同了该回答. 差欠的東西不還,性質近乎搶奪,奪、欠兩義不難關聯。. 在標僮的平話漢字音系統中,爭字規則地讀就是ceng (語委僮拼)。. 《 漢語方言大詞典 》中用「爭」表差欠的地方很多:這個音義結合體在鄭州等地zheng,在西安等地zeng ...

  1. 其他人也搜尋了