雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年12月12日 · 事實上早年已有學者估計本港每日逾600噸卡板被送往堆填區即是有相當於40輛雙層巴士重量的廢置卡板要白白浪費惟這些木卡板不如回收紙皮發泡膠等有價有市他們做前期研究及準備工作的時候亦發現有不少裝卸用的卡板無人問津缺乏相關回收

  2. 2019年2月13日 · DR-Max Limited 為全港最大兒童教育服務供應商之一,編製 Electronic English英語教材獲獎良多,一點就明。 撰文 : Dr Max. 職場英語. 香港是一個國際大都會,所以香港人會養成中英夾雜的習慣亦無可厚非。 我自己覺得講嘢一句中,一句英,其實並無不可,但就實在無法忍受別人又要扮有型用英文講嘢,但又要講到錯晒。 根據非正式統計,以下三個英文字香港.

  3. 2019年3月31日 · 最近生產商上載一段最新影片顯示他們設計的機械人Handle已可在貨倉中自動工作將貨架上的箱子搬運到指定的卡板或運輸帶上。 據Boston Dynamics介紹Handle身上的視覺系統令它可以追蹤指定卡板及箱子的位置然後搬運至目標地點

  4. 2016年10月17日 · Brother ≠ 巴打 睇通勝學「港式英文」. 商業. 發布時間: 2016/10/17 14:37. 最後更新: 2016/10/17 14:37. 分享:. 講起港式英語,即是Kongish,或者Honglish,想學都不難,不用上JM英文教室,因為香港人早就發明了用中文發音學英文。. 翻開一本舊通勝,有一兩頁會用粵語 ...

  5. 2016年7月26日 · 1. 走數. 職場中不少人不信守承諾,在廣東話我們會稱之為「走數」,但英文當然不會這樣說。 Kenneth Lau 指,走數多指因害怕而不做某事,所以可以「Chicken Out」來形容: You won't chicken out, will you? 2. 廢青. 不少人會以為廢青英文是Rubbish,但其實應用bum 、loser 或 freeloader 等字眼: That guy is nothing but a no-good bum. 至於 freeloader 也有相似意思,特別指一個人白吃白喝,像寄生蟲一樣。 3. 射波. 職場流行以「射波」來形容職員突然請假,把工作卸給同事,但英文則是bunk off,即在未經准許的情況下早退:

  6. 2016年4月17日 · 5個最常讀錯英文字 你讀啱幾多? (下集) 測試發現,上述10個英文字中,首5個最多人發錯音的英文字,依次為admirable、southern、estate、suite及fiancé/fiancée,逾9成受訪者都發錯音,該機構英語導師Christopher Mellen指,錯用重音、母音是港人常犯錯誤。 其他有趣話題:唔使6蚊一餐飯 你煮唔煮到? (有片) Prime English學術總監Wennita Fong認為,很多港人不會求證正確英文發音,有「好怕講英文」的逃避心態,造成惡性循環,又認為英文水平下降與中小學老師發音不正有關,耳濡目染下發錯音也不察覺,連triangle這類小學已學習的詞彙亦讀錯,將重音錯放在「an」,但正確是將重音放在「tri」。

  7. 2016年3月29日 · VT準備了實用的餐廳英文用語讓你以後用英文流利的點餐! 相片來源:VoiceTube. 1. reserve 訂位. 訂位的時候,可以用動詞 reserve 或 book 來表示,雖然中文是說「訂位」但是記住英文用語是接著table 而非 chair 喔! 正確用法:book a table/reserve a table. I would like to book a table for five at seven o’clock tonight. 我想要預約今天晚上七點五個人。 或者是用 reserve 的名詞 reservation,再加上一個動詞表示: 正確用法:have/make a reservation.