雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 1. 打call. 2. 尬聊. 3. 你的良心不會痛嗎? 4. 驚不驚喜,意不意外. 5. 皮皮蝦,我們. 6. 紮心了,老鐵. 7. 還有這種操作? 8. 9. 你有freestyle嗎? 10. 油膩. 其中,「驚不驚喜,意不意外」最早出自香港電影《家有喜事》兩位主人公的經典對白,常用於調侃事件發生了意料之外的戲劇性發展。 【延伸閱讀】我的潮語時代 豬隊友 VS 雷隊友. 另外,國家語言資源監測與研究中心等機構主辦的「漢語盤點2017」年度漢字榜昨在北京發布,「享」、「初心」、「智」、「人類命運共同體」分別當選內地的年度漢字、漢詞、國際字、國際詞。 大會指,「享」字是體現了共享經濟的發展。 大會還公布了年度十大流行語︰「十九大」、「新時代」、「共享」、「人工智能」等入選。

  2. 2023年9月4日 · 發布時間: 2023/09/04 17:21. 最後更新: 2023/09/04 17:21. 分享:. 麥當勞突然於周一4日於Facebook官方專頁宣佈將停止供應麥當勞咖啡包括凍/熱優質濃香咖啡及優質即磨咖啡最後供應時間為至今日晚上6時但未有公布咖啡何去何從」,引起全城極大迴響 ...

  3. 2016年7月11日 · 最後更新: 2016/07/12 18:31. 分享:. 相片來源:VoiceTube. have a bone to pick = 有一個骨頭要撿?. drive up the wall = 開到牆壁上?. 聽到別人講這些話以為他在開玩笑嗎?. 小編整理了7個外國人常用來表達生氣的俚語,讓你察言觀色好輕鬆!. 1. come down on sb. like a ton of bricks ...

  4. 2016年10月24日 · 1. Old news is so exciting:舊聞甚趣. 「Old news is so exciting」是高登常見的術語之一。 本用作諷刺別人把舊聞當作新聞,但亦有巴打絲打假裝自己不懂如何串exciting,變成「Old news is so唔識串」。 不論網民真唔識或假唔識,下次輕輕拋下「舊聞甚趣」四字,簡單又方便,又不怕不識串exciting。 【延伸閱讀】 高登術語大挑戰 你識幾多個? 2. 這些機會不是屬於我的:機不我屬. (相片來源:《星期日檔案》截圖) 「毒男」阿源在《星期日檔案》的訪問中,憑一句「這些機會不是屬於我的」於網絡爆紅,自卑感爆燈。 此言一出,不少毒男身同感受,網民紛紛把阿源金句截圖瘋傳。

  5. 2020年3月19日 · 咖啡風潮蔓延,形象因年輕人的價值觀有所改變。 莫家恩表示香港的咖啡文化始於茶餐廳之後是連鎖店,「香港人通常將咖啡師與水吧劃上等號只知咖啡味道游走苦或濃但在外國咖啡師早是一個專業。 林嘉倫補充:「上一代生活忙碌,喜歡即溶咖啡的方便快捷,但千禧一代講究生活質素,開始崇尚慢活主義,對精品咖啡需求增加。

  6. 2019年2月13日 · 根據非正式統計,以下三個英文字香港人經常都會搞錯。 「喂,唔好意思呀,原來下星期一我要開工,同你本來約我嗰個時間crash咗,改另一日得唔得呀?」Crash,有相撞嘅意思,令到好多人以為「撞咗時間」都係用呢個「crash」。 超錯。 想話「撞咗時間」,應該用clash。 記住,撞車係car crash,但係撞時間唔係time crash,而係time clash。 如果你覺得好難記或者好難分,醒你一個好簡單嘅方法。 可以講番中文 : 撞。 「唉,頭先professor講得太快,又唔派notes又唔整PowerPoint,搞到我趕唔切drop低啲key points。

  7. 2017年3月17日 · 人們普遍認為這個詞源自於二戰時期,由於當時許多的軍人女友不願意長時間獨守空閨而選擇離開,因此大多會用充滿愛意憐惜的口氣 “Dear …” 當作寫信開頭表達分手的意願。 Kyle didn’t come to class today, for he got a Dear John letter from his girlfriend. 凱爾今天沒來上學,因為他收到了封女友寫給他的分手信。 3. Bob’s your uncle. 如果有人向你說這句話,可別真的回答 “Bob’s not my uncle.” 或是 “How did you know his name?”,“Bob’s your uncle.”