雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Safety tips for travelers. 本網站提供各種資訊,. 協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。. 首頁. 在發生緊急狀況時. 災害應急會話. 應用程式. 「Safety tips」. 首頁 > 在發生緊急狀況時.

  2. 「Safety tips」是外國旅客專用的推撥通知資訊警戒應用程式。 本推撥通知應用程式告知您關於地震速報、海嘯警報與其他日本國內氣象警報等警戒,可用語言包括英語、日語、韓語、中文(繁體)、中文(簡體)、越南語、西班牙語、葡萄牙語、泰語、印尼語、塔加路語、黎巴嫩語、高棉語、緬甸語與蒙古語。 本應用程式提供許多對外國觀光客與居民來說皆相當實用的各種功能,諸如疏散處理流程圖表以告知您在目前狀況下應採取的行動,災害應急會話則讓您可以向周遭民眾獲取資訊,以及包含了災害相關實用資訊的網站連結。 信息發送服務“Safety tips API” 向訪日外國遊客提供災害信息的“Safety tips”應用軟件所提供的災害信息,也可以在其他應用軟件中提供。 詳細請參照下列內容。 提供實例.

  3. 日本ならではのサステナブル・ツーリズムの魅力や、旅行者が体感できる体験型の観光コンテンツの他、デジタルパンフレットにない新たな掲載コンテンツとして、旅行者がサステナブルに旅をするための10のアイディアを紹介しています。 特設ページ「Sustainable Travel Experience in JAPAN」(英語) 今後も、このようなJNTO自身の特設ページやSNSによる情報発信と、海外メディア向けニュースレターを通じた記事促進、旅行雑誌での記事広告掲載等により、サステナブルな旅ができるデスティネーションとしての日本の認知拡大を図っていきます。 関連記事を読む.

    • 嚴正化1
    • 嚴正化2
    • 嚴正化3
    • 嚴正化4
  4. JNTOの経営理念. Vision:私たちが⽬指すこと. 私たちは、⽇本のインバウンド旅⾏市場を拡⼤する政府観光局として、4つの約束を実現することにより、未来の⽇本をより豊かに、元気に、明るくすることを⽬指します。 国民経済の発展. 地域の活性. 国際的な. 相互理解の促進. 日本の. ブランド力向上. Mission:私たちが果たすべき役割. 私たちは、国内外の関係者と連携し、公正性・透明性を保ちながら、日本のインバウンド旅行市場を拡大する中核的な存在として、4つの役割を果たします。 Information Hub. 価値ある情報を集め、 分析し、発信します。 Coordination. さまざまな関係者の. ニーズをつなぐ. ネットワークを創造します。 Innovation.

    • 旅行者は旅行先でどのようなことを体験しているのか?訪日旅行での特徴は?
    • 国内の地方エリア訪問の可能性は?
    • 今後の予定について

    訪日旅行の特徴を把握するため、①旅行タイプ と ②体験した観光コンテンツについて、訪日旅行と日本以外への海外旅行での傾向を比較する分析を行いました。 ①旅行タイプ 海外旅行実施者が「訪日旅行をした際」、「日本以外への海外旅行をした際」、それぞれどのようなタイプの旅行(「周遊旅行」「都市滞在」「ビーチリゾート滞在」「ウィンターリゾート滞在」など)であったか調査しました。調査結果での「各タイプの割合」および「訪日旅行と日本以外への海外旅行での割合の差」から、各市場における海外旅行の傾向および訪日旅行の強みや伸びしろのあるタイプを分析しました。 訪日旅行のタイプの傾向をみると、東アジア・東南アジア地域の旅行者は「都市滞在」「周遊旅行」「テーマパークなどの訪問」が多く、欧米豪・インド・中東地域におけ...

    調査では、日本を11エリアに分け、将来の訪日旅行で訪問したいエリアを複数回答式で聴取しました。結果は下図のとおり、東アジアや東南アジア地域では7割超の海外旅行実施者が、大都市(東京、大阪・京都)以外の地方エリアを訪問したいと回答。 これらの地域は地理的にも日本に近く、日本の地方エリアへの直行便があること、また何度も訪日するリピーターが多いことが関係していると推測されます。ただ、それら地域においても海外旅行実施者の多くは地方エリアのみならず大都市への訪問も希望していることから、地方エリアと大都市の組み合わせでの訴求が重要といえるでしょう。 一方、地理的にも遠く、旅行先としての日本の認知率も相対的に低い欧米豪・中東地域では、地方エリアへの訪問希望率は相対的に低くなっています。訪日未経験の方も多い...

    22市場基礎調査で収集したコロナ禍前の各市場からの訪日旅行を含めた海外旅行についてのデータは、各国・地域との往来が再開した現在、インバウンドの受入体制を整備するうえで参考にしていただけるものと考えています。 また、定点観測をしていくことで分析できることもあると考えており、JNTOでは現在、コロナ禍を経た海外旅行傾向や訪日ファネルの変化等を把握するための調査を実施しています。次の調査は2023年度にかけて実施予定のため、分析結果をご紹介できるのは少し先となりますが、今後もインバウンド旅行誘致に取り組む地方自治体やDMOの皆様の今後の取り組みの検討に資するような情報を提供してまいります。

  5. 安全小助手(Safety tips)应用 面向外国游客,在灾害时提供帮助的应用(观光厅监修) 安全小助手(Safety tips)是面向外国游客,通过推送功能提供警报信息的应用。 本软件通过推送功能,以英语、日语、韩语、中文(繁体、简体)、越南语、西班牙语、葡萄牙语、泰语、印度尼西亚语、塔加路语 ...

  6. 2021年3月19日 · 観光庁が平成29年度に実施した「訪日外国人旅行者の受入環境整備における国内の多言語対応に関するアンケート」では、全体の約68%の旅行者が城郭・神社・仏閣における「歴史・文化に関する説明を読む際」に困った場面があると回答。 その理由としては、「表示言語数の不足」「多言語で書かれている記載量が少ない」「多言語で書かれているが誤訳がある」などの問題点が挙げられました。 また、平成30年度のアンケート調査では、観光地を訪れた外国人旅行者の90%以上が解説文を読む調査結果も出ています。 既存の多言語解説文が魅力的かどうかわからない. 訪日外国人旅行者の興味・関心は日本人とは異なっています。

  1. 其他人也搜尋了