雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 內木一郎的詞作,完成於2018年10月30日,由NAKOナこ在Step 2 step音樂會上公開唱出,然後於2019年1月10日在「摩耶音樂驛」論壇上發佈。 2020年1月23日在粵語調音師清風之戀的頻道上發佈調音版。

  2. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2015年12月6日,並於2015年12月9日在粵語版歌姬クリス∀シロ的Youtube頻道上公開發佈。 歌詞抗議「網絡23條」打擊創作自由。 2016年3月27日,塡詞人在「摩耶音樂驛」論壇發佈修訂版歌詞。

  3. 2023年5月7日 · 適用於以像數作寬度設定的版面,或版塊內含固定像數寬度的。 字寬值 可自定各版塊所佔的字寬值,單位爲「em」,如「20em」。適用於以字寬值作設定的版面,或隨文字而擴大收縮的版塊。 其他單位 可使用的單位還包括:ex、pt、pc、cm、mm、in。

  4. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  5. 求這話語 傳我盛意 祈願這一生到下輩子 同~寫這「愛」詩 情節已佈滿稿紙 這路線 你會否試 人世縱變化不止 總沒法知 仍決意與你開始 追覓遍這個都市 聚成這詩 塡詞作句記滿稿紙 他日盼你我可以 晴雨裏以愛相依 心上有思 ...

  6. 又如「D'Aguilar」譯「德己立」比「德忌笠」好,「Bebeto」譯「白必」較「比比」佳。 若不盡依上述發音方面的規則,能取到很有意思、很有特色的雅譯,例如「Trench」譯「戴麟趾」,雖在取音上有些偏差,但在可接受範圍,而「麟趾」取自《詩經·周南》,立意殊佳,故當採納之。

  7. 說故事要多彩化 發現到想像力數不到眾寡 偶爾在腦海轟炸 這物語變得荒誕沒有假 有趣嗎 更多變化 從今需更異想天開嗎 Don't give up 你懂了嗎? 隨心才能開花 是你的閃亮眼睛 讓我一一漸看清 感覺更奇幻到夢內游泳 末世之中被叫醒 異界怎麼去適應 和你漫遊仙境 看那雙閃亮眼睛 讓我分心時場景 ...

  1. 其他人也搜尋了