雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年12月3日 · 欄名 : 跑呀跑,跑咗去邊?. 最新專欄文章 更多. 講到香港這十年的長跑界,又怎可以不提「長跑夫婦」陳家豪潔貞,36歲的家豪最近被稱為「逆齡跑手」,近兩年屢創PB(個人紀錄),包括去年底港島10公里賽跑出30分57秒,上個月初5,000米更跑出14.

  2. 2019年2月13日 · 抄筆記不是「drop notes」 港人最常錯的三個英文口頭用語. 香港是一個國際大都會,所以香港人會養成中英夾雜的習慣亦無可厚非。. 我自己覺得講嘢一句中,一句英,其實並無不可,但就實在無法忍受別人又要扮有型用英文講嘢,但又要講到錯晒。. 根據非正式 ...

  3. 2016年4月17日 · Prime English學術總監Wennita Fong認為,很多港人不會求證正確英文發音,有「好怕講英文」的逃避心態,造成惡性循環。 (程志遠攝) 曾有年資約12年的跨國公司副總裁因發音不標準,開會及演講時表達不夠流暢,成為升職「絆腳石」,老闆曾跟他說「若你發音再好啲,還可以(晉)升。

  4. 2017年4月26日 · 每當收發電郵時,大家都會見到不少英文職銜的縮寫,但有時候看到一些較少見的縮寫時候,很容易會亂估一通而理解錯誤了。. TOPick為大家找來了20個較常見的英文職銜縮寫,各位打工仔以後就毋須再靠估了。. 縮寫. 全寫. 中文名稱. MD. Managing Director. 董事 ...

  5. 2016年10月4日 · 不少人把吹水開玩笑地譯作「blow water」,其實可單用「chit chat」來表示吹水:. We always chit-chat in the pantry. 【延伸閱讀】 收皮 = Collect skin?. 職場「發火」實用英文. 3. 收皮 ≠ collect skin. 在港式英語的神繙譯中,收皮被直譯為「Collect skin」或「Save skin」,但肯 ...

  6. 2016年5月20日 · More British children should learn Mandarin. (學習英語是這些中國六歲兒童教育的重要一環,應該有更多的英國孩子學習普通話。. 「普通話」的英文是Putonghua還是Mandarin﹖應該說這漢語方言在內地叫「普通話」,英文應該繙譯它為Putonghua;在台灣稱之為「國語」,英文便 ...

  7. 2020年6月9日 · 國泰航空(00293)公佈獲港府牽頭390億元資本重組援助。 國泰航空是香港第一家航空公司,至今歷史73年。國泰航空名字在香港家傳戶曉,但國泰英文名稱Cathay Pacific意思相信未必個個知道。其實,Cathay是西方人對中國的雅稱,字面意思解作「契丹」。