雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年3月17日 · 50. 被浏览. 74,064. 13 个回答. 默认排序. 高寒种太阳. 生活不配让我放弃爱好. 19 人赞同了该回答. Aquaman不止能力(特别是奇葩的旧设定)一直被吐槽——空虚寂寞冷只能跟鱼唠嗑,海里拉粑粑,骑 海马 ,长时间离开不能呼吸等等,这角色本身从诞生之初就一路坎坷. 1941年. aquaman. 初次在(DC的前身之一)more fun comics#73登场,这年份是不是就听着很唬? 就比 蝙蝠侠 晚了一年,那会儿一本期刊会囊括数个故事,你看封面人物Dr.Fate和Garnder Fox何其炫酷,另一个重点是同一期里,另一位人气角色也是第一次登场,那就是 绿箭 ,我们可怜的Aquaman从初次等场就在当绿叶.

  2. 2018年12月8日 · 今年《海王》有感而发。 显示全部 . 关注者. 7. 被浏览. 6,565. 3 个回答. 默认排序. 昆汀·卡布奇诺. 工程学在读. 2 人赞同了该回答. 泻药. 首先,“海王这个名字本来就是大陆近年来特有的翻译如果正常翻译的话应该是水行侠之前大家对水行侠的印象. 水行侠诞生于1941年那时候dc对他的定位就是一个倡导环保叫大家不要往海里丢垃圾的人就连自己本身也是个被化学实验强化的普通人 亚特兰蒂斯 没什么关系。 水行侠拳打特朗普. 而如今,我们之所以觉得“海王”这个称号比“水行侠”更合适,是因为dc到目前为止对他的背景的完善,现在的水行侠确实是一个“王”。 因此,他之所以叫 aquaman ,不叫题主说的seaman或者king of sea之类的,只是因为传统罢了。

  3. 16. 被浏览. 65,084. 14 个回答. 默认排序. 范范. 豆瓣影评:范范宽宽. 74 人赞同了该回答. 我又来写 DCEU 电影的彩蛋了。 不过值得一提的是, 温子仁 对于水行侠海王这一角色进行了重新塑造。 很多内容其实与漫画中的海王出现偏差,第二部尤其如此。 所以致敬漫画的彩蛋就要少很多了。 考虑到水行侠是我看的比较少的漫画,所以需要一些时间慢慢更新。 一、亚瑟的金色战衣. 漫画中,海王有一套著名的金色战衣。 在第一部的结尾中,亚瑟最终找到了这套亚特兰蒂斯之王所穿的战衣。 第二部中大部分时间都是选择这套。 二、海洋领主奥姆. 奥姆是亚特兰蒂斯女王 亚特兰娜 与自己的王国护卫队队长 欧瓦克·马里乌斯 所生的孩子,是政治婚姻的产物。

  4. 2019年8月6日 · 新52水行侠海王):亚特兰蒂斯王座为本刊与正联的交叉连载网络汉化版是全的新52闪电侠:中文版有出版2本就是勇往直前匪帮来袭这两册着急看后续故事的话在网上看汉化版也是全的绿灯系列因为延续自N52前的故事历史不推荐入 ...

  5. 简介. 美国WB电视台几年前推出《Smallville》点用新人Tom Welling饰演少年超人被怀疑过于“冒险”,不料如今节目受欢迎,Tom也成为深受少女喜爱、炙手可热的年轻男星;今早WB台宣布将制作推出一部为同名DC漫画角色量身定做的新剧集《Aquaman》 (人),再次大胆安排了新人Will Toale饰演男主角Aquaman,可谓十分自信,不过后来男主角换了Justin Hartley. 虽然这部剧的播出时间还不明晰,但是主角Justin Hartley将会以另一个漫画人物Green Arrow (绿箭)的身份,出现在 (<超人前传>)第六季中,扮演一个叫Oliver Queen的角色.

  6. 2018年12月8日 · 关注者. 7,570. 被浏览. 15,154,937. 2,468 个回答. 默认排序. 豆芽兵. 特效师,儿童文学爱好者. 编辑推荐. 3728 人赞同了该回答. 还记得,这个镜头号是APB1070,整个岩浆场的key shot,没想到剪到预告片了。 有幸参与了, 海底岩浆 那一场的特效制作。 为了模拟海底感觉,做了很多画面不明显,但制作超级麻烦的东西。 为了模拟海底效果, 环境特效元素大概有: 漂浮物:七八种漂浮物 (杂质微粒,絮状物)。 细细的颗粒,大颗粒,絮状物,这种效果镜头很多。 气泡 : 角色互动的气泡(比如打斗时,植物的气泡,整体环境的气泡) 热度层 :这层是最难观察到的。 为了模拟水下纵深感,整个APB岩浆室里,都有这个元素.

  7. 2023年2月14日 · 226 个回答. 赵学浩 . 2022 年度新知答主. 将大部分超级英雄译为“侠”,是源自于香港的译法。 将Superman翻译成“超人”,可能是70年代末源自台湾的译法。 事实上,“superman”早在民国时期就已经被引进国内,译名也五花八门,但是都不叫“超人”。 比如说1948年,美国上映了第一部真人版《超人》电影,这部在1949年于香港上映时,“Superman”被翻译成了《无敌飞天侠》: 1950年,这部电影也在台湾上映,当时“Superman”在台湾的译名则是《火星原子人》: 标题旁的介绍为: “火星危期到了,科学子弟逃难來地球。 原子人超人的行动,场场紧张、幕幕惊险。 虽然台译版本中出现了“超人”二字,但这里却是作为形容词而不是名词。