雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 標題:點先知道間中學屬Band幾?發問:點先知道間中學屬Band幾? 學校及老師都冇提供,我應怎辦呢?最佳解答:由今年開始教育處唔比公報, 所以都係跟據番之前既資料, 你可參考下我給你的,如下:另外其實你想問邊區? ___全港中學最新排名頭227位___

  2. 「文憑」和「學位」有什麼不同? (刊載於 2007年 1月 13日《世界日報》) 大學畢業,頒發給學生的是 degree,中文譯為「學位」,例如:學士、碩士、博士,都是「學位」。 學院畢業,依學生所讀的課程,會獲得 diploma,中文翻譯為「文憑」,又分為「職業文憑」和「學術文憑」兩種。

  3. 2006年1月1日 · 但從小學三年級開始,國語課本裡就開始對孩子直接說明「共匪」的可怕。其中有一課描寫匪幹與農人的故事很有意思,這是我姊姊小學三年級讀的課文,國語課本第五冊第十三課<好人活不了>: 有一個年老的農夫,一生勤勞,省吃儉用;最後種到八十畝水田,生活過得很好。

  4. 影響我最深的一句話生命中每件事情發生,都有它的意義,也許當時我們並不明白其中的奧妙,直到很久以後才察覺「它」對我們的影響有多深。 小時候,我最常掛在心上的疑問是:為什麼爸爸幫我取一個這麼普通的「菜市場名」──怡君?從國小到大學,同一個班上都會遇到

  5. 2005年6月17日 · 最近週的試教已結束,一共有三門課的試教,一門課的假試教,分別是社會、數學、國語與綜合活動,有一些小小的心得紀錄如下: 綜合活動 假試教是以十分鐘在大學課堂上模擬演示在小學上的二節課的評量方式。教案的能力指標是「綜合1-2-3能說出兩性的異

  6. 最近有不少網友問起如何在澳洲當中文老師一事,如果想去澳洲以Working Holiday的方式教中文,唯一可以考慮的是一對一的會話教學或幫澳洲中文系的學生改作業,不過前提是要瞭解澳洲的中文教育。澳洲的中文熱由來已久,目前幾乎各大學都有中文系,但是澳洲用的

  7. 2006年7月28日 · 兩者的差別: 擔任實缺或懸缺的代理教師,如果將來考上正式教職。. 這一年將可併入教職的『服務年資』與『退休年資』。. 至於其他原因的缺額,則只能併入『服務年資』。. (其中有一個比較特別的是『兵缺』,要看代理兵缺的老師有無合格教師證,如果有 ...

  1. 其他人也搜尋了