搜尋結果
2016年3月22日 · 中年婦涉2010年以虛假履歷,成功獲聘為一間公司行政總裁,月薪8.8萬元,其後她表現奇差,公司打算解僱她時,她稱已懷孕,產假後又於公司廁所跌倒工傷,雙方擾攘半年始能終止合約,期間被告獲取逾87萬元薪金
2018年10月24日 · 在內地,現在隨時都有機會碰上說普通話說得字正腔圓的「老外」! 他們的發音正確,跟能用羅馬拼音來學習甚有關係。 這就像要學好英語,就一定要學會英語基本是如何發音,這就是語音及發音學,英文是phonetics。 不期然想起根據英國大文豪蕭伯納劇作《Pygmalion》(中譯《賣花女》),改編而成的經典電影《窈窕淑女》(My Fair Lady),由柯德莉夏萍主演。 故事說來自基層、以賣花維生的伊萊莎,如何透過跟語音學教授希金斯學習英語發音,最後成功說出上流社會字正腔圓的英語,從此改變伊萊莎的一生。 希金斯教授所用的方法,就是最傳統、最基本,也是最簡單的音標學習。 這部電影雖然製作於上世紀60年代,但現在重溫一點也不覺得過時。
2018年12月7日 · 嶺南大學人力資源管理和企業行為碩士課程主任林敬新博士指,部分行業「行頭窄」,如保險及地產等,有些從業員不想前僱主知道他們轉往另一間公司,有機會改英文名掩人耳目。 「部分人做番以前那一行,大概不想前僱主知道他們轉了去哪間公司。 改名或為掩人耳目. 但林敬新認為,大部分僱主或HR都是以求職者的中文名字搜尋過往紀錄,相信求職者以改英文名掩人耳目的作用有限。 他又指新僱主未必知悉求職者頻改英文名,但要是他們的CV常有「真空期」,當事人又無合理理由解釋,或是轉來轉去也是競爭對手的公司,則會引起僱主考慮其誠信問題。 臨床心理學家葉妙妍表示,正常情況下較少人會每次轉工或認識新朋友就換上新英文名,估計是當事人怕以前所做的事影響他的新工作或新社交生活。
2019年10月11日 · 幸好,爸爸支持鍾景輝出國進修戲劇,故他決定先考入香港中文大學英文系,增高語言水平。 去到21歲,鍾景輝遠赴美國奧克拉荷馬浸會大學,主修演講及戲劇,副修英文。
2023年7月26日 · 想表達「事不關己」,英文有許多說法。 可以簡單說not my problem、not my business,加強語氣說none of my business又得。 例句︰It's really none of his business how I manage my team's work.(我如何管理我團隊的工作,真的不關他的事。 I know it's none of my business but you should probably hire one more staff to do that project.(我知道這不關我的事,但你或許應該多僱用一名員工來完成那個項目。 中文有「各家自掃門前雪,那管他人瓦上霜」,英文亦有類似的說法。
2023年5月3日 · 增設「警員中英文筆試」,為投考者提供另外一個符合語文能力要求的途徑。 新筆試以香港中學文憑考試中英文科第2級為基準,分為中文運用和英文運用兩份試卷。
問題在於你能否獲這些課程取錄,一般碩士的取錄要求是獲得起碼二級的榮譽學位,所修讀課程符合入學要求,以及英文能力。電郵沒提到現時成績如何,難於判別機會。假如香港的大學不取錄,可試英國的新大學,或甚至原校升入碩士也可以吧。