雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Escape. Print view with Kanji. Album / Collection: Darling in the FranXX ED Collection Vol. 2. Track # 2. Description: ED 5. by XX:me. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Kurausukun. See an error in these lyrics? Let us know here!

  2. Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan - Bludgeoning Angel Dokuro-chan, Opening Song, Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric

  3. Written by Yuki Kajiura. Vocals by Margaret Dorn. Cam ya aliye cam ya seila ye. Cam ya nali ye questa vita. La si ta mina. Esqueda ill toggio. Cam ya aliye cam yacosta ya. Sama nadi ye questa ditta. La siin mita. El queda in no che. Es que selavi in lemitamor. A la sodaye in miennela. La sita mia. Esqueda ill toggio. Es que sela vi in lemitamor.

  4. White Snow. Print view with Kanji. Description: 26th Ending Theme. Lyrics: Kuraki Mai. Music: Oono Aika. Sung by: Kuraki Mai. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! ORENJI iro tomoshita heya no mado. kazoku no warai ga kikoeru. kouen doori kaerimichi shiawase ni suru to chikatta.

  5. Sung by Mika Kobayashi. In the middle of night. I was far from the flight. They freely pass me by. Then I'm totally out of space and seeking my friends. Is there anyone who needs me? I hear what you say. There's the tiniest hope. You can change yourself. If you want to. Then you find the door. We can walk from the past. I was a frog in a well.

  6. The "Ai" in the title (as in "Ai no Uta"/"Love Song") is written in katakana, which makes the meaning broad, no doubt intentionally so; it might also mean "lamentation/sorrowful" ("Sad Song") or be the English loan word "I" ("Song About Me"). Transliterated by Rei. Translated by Ayu Ohseki. http://theeternalmind.livejournal.com/

  7. Lyrics: Keiko Kitagawa. Music: Katsuhisa Hattori. Singer: Mica Arisaka. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by The Prof <anna_exter@sunshine.net> http://nwmra28135.smarttadsl.com/~prof/lyrics/main.htm. Translated by mink309. http://minknokobeya.wordpress.com/

  1. 其他人也搜尋了