雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 此外我們又會按照監管機構的要求重整關鍵崗位的培訓包括在職培訓及資格評定標準並提供在職後持續培訓安排專業資格課程等同時提供統一化標準化的培訓及測試安排確保員工達到專業水平

  2. 中銀工聯Visa白金卡支付工聯會業餘進修中心課程學費毋須繳付手續費。 每次簽賬金額將按比例撥捐「工聯康齡長者服務社」。 推廣期由即日起至2024 年12 月31日。 除合資格持卡人及卡公司以外,並無其他人士有權按《合約( 第三者權利)條例》強制執行本條款及細則的任何條文,或享有本條款及細則的任何條文下的利益。 卡公司保留更改、暫停或取消迎新優惠或修訂其條款及細則的酌情權。 卡公司對所有事宜及爭議保留最終決定權。 如條款及細則的中、英文版有所差異,一概以中文版本為準。

  3. 鼓勵員工持續進修. 進修補助員工修讀與本職工作有關的課程可申請學費補助. 列印.

  4. 員工是中銀香港的重要資產。人才發展是我們業務得以持續增長的基石。中銀香港作為香港主要銀行集團之一,通過「見習管理人員」及「見習主任」計劃培育未來領袖及人才。我們提供持續學習機會、支援及指導,為見習管理人員及見習主任的未來事業發展作好準備,同時亦為集團引入新動力、新 ...

  5. We acknowledge the importance of developing talented professionals for business growth. In order to bring in fresh ideas, build new momentum for the Bank as well as with its Corporate Social Responsibility as inspiration, Bank of China (Hong Kong) is committed to ...

  6. Established in 2006, our Management Trainee ( "MT" ) Programme aims to nurture high-calibre individuals to become future leaders who are ready to take up challenges and excel in any parts of our businesses. Positioned as the cradle of leaders, we are determined to invest considerable amount of resources into our MTs, through the provision of ...

  7. Career. Bank of China (Hong Kong) is committed to building a dynamic and rewarding workplace for our employees to pursue their career prospects and development goals. Bank of China (Hong Kong) is now seeking high-calibre talent to join us and be part of the winning team! More.

  1. 其他人也搜尋了