雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 作為一個跨宗派及跨差會的 差傳聯合機構,本會旨在聯合 香港眾教會、差會及差傳機構的 力量,同心推廣差傳異象與使命,並裝備堂會、差會及宣教士發展 更佳的差傳事奉,以促進 福音早日遍傳世界 萬族各方。

  2. 雖然,聖經中沒有以明顯字眼用「差傳」這個近代宣教學專有名詞,去表達教會佈道事工。 但毫無疑問,却以顯要的篇幅記載神的差派心意(GOD’S MISSION OR SENDING)特别四福音結尾及使徒行傳第一章,淸淸楚楚,强而有力的指出神向教會所要求普世佈道計劃,足以冰釋那些懷疑聖經究竟有沒有談及「差傳」的人,心中所懷疑的問題。 這裡,我引用喬寧(KIPLING)的名言來討論這問題,他說:「我有六個忠心僕人,他們解答我要知道的問題,他們的名字是——為什麼? 那裡? 什麼時候? 是什麼? 如何? 以及是誰? 」透過這六個僕人,讓我們看看聖經中的差傳: (一)為什麼要差傳——(太廿八18-20) 這一段經文,被稱為最大的使命。 在這裡,耶穌基督,復活的主,清清楚楚向門徒說明,祂的普世佈道計劃。

  3. 「差傳」一詞在運用起來,有著差派的味道再加上承擔主的託付傳揚救恩喜訊,就更能表達原意之精髓。 我們採用「差傳」而不用「宣教」,正因這用詞更能表達上帝的普世音使命中「差」與「傳」兩個重要原素。 「差傳」這個中文用詞的應用,由七十年代至今,由少為華人所識所用、到今天接近被「濫用」的邊沿,各說各話,各人我行我素,實行「一個名詞各自表述」,實無助福音大使命的完成。 教會中臥虎藏龍之輩不少,但也有不學無術固執之徒,面對複雜混亂的用詞遺字,必須謙卑,這才對教會有用有益。 詞源:英文本意及歷史演變. 好了,講完中文,要講英文了。 「差傳」究竟是 mission 抑或是 missions ? 兩者有何異同? 對我們了解及實踐神的工作有何影響?

  4. 差傳一詞來源於基督教,特別是指向非基督教徒地區傳播基督教教義的活動。這個詞語中的差字,在中文裡有派遣、差遣的意思,而傳則是指傳播、傳揚。因此,差傳就是指派遣傳教士到未知的領域,向當地人傳播基督教信仰。

  5. www.globalmissiology.org › chinese › f4主題文章 01

    差傳就是教會和信徒承受主耶穌基督所頒佈的福音大使命在本國及外國從事傳福音。 為了方便工作的管理,通常不包括本教會的佈道事工 (只引人到本教會的福音工作),除了本教會的佈道工作以外,凡差人在國內或國外傳福音建教會,或從事與福音大使命有關的事工,又用禱告及金錢支助之,都叫做差傳。 (B)差傳事工包括甚麼? M1—同文化的工作。 (如華人對華人) M2—近文化的工作。 (如華人對日人﹑韓人) M3—異文化的工作。 (如華人對非洲人) M1—在本國向同文化者的工作。 M2—在外國向同文化者的工作。 M3—在外國向近文化者的工作。 (或稱為中間文化工作者) M4—在外國向異文化者的工作。 M5—在本國向異文化者的工作。 (稱為本土宣教) (C)為什 教會要有差傳事工?

  6. hkbibleconference.org › session-message › view第六講 差傳與事奉

    差傳工作是有目標有策略的。 有些基督徒以為工作不需要有計劃有策略,因這樣太不屬靈;只要靠聖靈,聖靈作工,工就完成。 這是很大的錯誤,這種思想不準確。

  7. 差傳就是教會被神差派去做神在世上要做的工作,差傳也就是教會代表神在世上完成祂的工作。 自從始祖亞當和夏娃犯罪墮落後,神在世上的目的就是還原和復興的工作(使3:21)。 罪叫人與神分離,人與自己分離、人與人分離、人與大自然分離,神藉基督在十架帶來了和好,克服這四方面的分離,叫人與神和好、人與自己和好、人與別人和好;人與大自然和好(弗2:11-16;羅8:22,23)。 普世宣教事工必須被視為教會首要的責任,教會有很多事工,但只有一個使命,教會所有的部門和事工都應直接和間接對普世差傳事工有所貢獻。 如果教會的差傳事工是首要的任務,那麼教會的經費運用就必須反映這事實;也就是說,教會的差傳預算應該超過行政費用的預算,達到這標準的教會實在不多。