布吉自由行 相關
廣告立即預訂可慳更多,Agoda®一直保證最低價! 我們全天候為你提供協助,出走都唔會注定一人!
搜尋結果
布吉島 - 機票搜尋
Powered by
甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。
除非是約定俗成已久、用得很廣泛的通用譯名,如:福爾摩斯。. 若行文時找不到已習用的香港通用譯名,要自行翻譯,我們建議大家依從以下原則:. /k-/:可對應粵音g聲母,例如譯「古」、「哥」、「歌」等字,「克」字還可接受(粵音k韻尾且送氣感較強 ...
歌詞. 從何時忘掉 絕嶺上領略活著美妙. 山依舊 心卻麻木了. 雙肩兩翼風中折掉. 現實命我放棄追美麗青鳥. 誰人能無懼 日與夜永續力敵劫禍. 披風下傷透曾令我 擔心最後屈膝怯懦. 舊日話語每句於腦內閃過. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來.
簡介. 內木一郎的詞作,完成於2021年4月4日,並於2022年10月31日在 歌手的YouTube頻道 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《trick and treat》 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project. (日文)詞:OSTER project 原唱:鏡音鈴、連. 歌詞. 聽見嘛? 重重霧裏頭親密聲浪穿大氣. 快探索 快探索 快探索 如潛伏野林寶藏誘人的詭祕. 快快腳 快快腳 快快腳 隨時候我們都在此地守候你. 到這裏 到這裏 到這裏`齊齊回味`幼時耍玩`忘懷地放飛. 以肉桂枝來`營造美味` 杯中香甜`是`沒法比. 誰喝下都`盡歡比天使 快臥眠`在這份慰喜. 昨天心債`亦都不必記 甜蜜這夢鄉~滿是美.
歌詞. 霎眼掃掠天空線遞展. 遠遠探望它邊界換遷 幾遍. 野徑裏劃出車轍萬千. 襯上向暮天弓那絕色 滿路染 〔暮讀務〕. 朝何地計劃走線. (不計劃可依心進發) 原來何~地也是此趟終點. ★無盡無邊 彼端極遠. 人浪人煙 此方念 未中斷. 這裏有我拓行過千村. 遨遊遙遙長途後總可 跟你遇見 〔遨讀熬ngou4〕. 明日故事 就靜靜幻變★. 覽看過大千閃爍異彩 〔爍讀削〕. 我眼界亦跟心界大開 太可愛. 卻見架道邊山雨未改. 乍看似淚水湧作瀑川 意盡殆 〔瀑讀僕〕. 爲何能任縱淚滴覆蓋? (不見在擧遮起舞嘛?) 原來能用快樂取替悲哀. 嵐霧藍靄 天覆地載 〔靄讀oi2〕. 人外人海 管都內 或邊塞 〔塞讀賽〕. 要撇脫要緬懷由我主宰. 神迷殘陽遊目~碧空 淺笑復再 〔復讀阜〕.
這風雨一起去闖過 Catch the Moment. 每次 我憶起當初相識的你我糾纏. 迷途沉殿 時間哪會再友善. 由以前舊情 沒有平 現已失靈 無力去捧好這天秤. 雲上那道明亮陽日照 如像你的身影. 聽到你歌聲 全身於 迴響中 響徹天際. 敲響 門扉中 唯一的 膽細的我. 如我這對手 ...
歌詞. 你也許不會爲意 心底裏情意 (O-oh). 世界轉幾次 曾令心窩空置. 流傳風中故事 想探知. 閒雲浮沉在我心頭 (心頭). 世界或許猜不透 也想 共你走. 仍然難忘是你溫柔 (溫柔). 雲霞中跟你共 緊扣 擁抱自由在宇宙. ★來乘風飛翔 開創傳奇 天空裏躍起.