雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年8月12日 · 如果你聽到別人問「座位有人嗎?」,而條件反射地回答The seat has people. (座位有人),又或者是I mind.(我介意),便中了「語言陷阱」。 前者是因爲不合乎英語的語法,皆因座位是不能夠「擁有」人的,而後者聽起來則非常無禮。

  2. 2014年1月10日 · 【10句最常見的直翻英語錯誤】 1、他不在座位上。 (X) He is not on her seat. 這樣表達很拗口,直接說: (O) He is not in right now.(他現在不在) (O) He is not available. 2、對不起,沒有座位了。 (X) Sorry, Sir, we have no seat now. (O) Sorry, we have no seat available. 3、我遇到了很多困難。 (X) I am having many difficulties. (O) I am having a few problems / lots of problems. 4、請快點走,否則我們會遲到的。

  3. 2018年10月16日 · 日常生活上經常需要形容不同情況的「耗損」(defects), 例如崩, 刮花, 撞凹, 大部份港人一般只會用broken,但如想表達深入一點,例如:「磨損」、「跳制」、「碎裂」等等又應如何呢? 以下20個有關「家居損耗」的動詞,希望能令大家在工作及生活上表達得更準確。

  4. TOTO Hong Kong, 香港. 32,944 個讚好 · 247 人正在談論這個 · 52 次簽到. 日本著名衛浴品牌,擁有過百年經驗,致力提供高品質的衛浴設備。 Japan's leading producer of

  5. Togetda. 8,137 個讚好 · 5 人正在談論這個. 一站式網上訂系統,用戶可於Togetda的網站及手機應用程式(即將上架) 訂 ...

    • 9.6K
  6. 泰中意 Thai Like Kitchen, 大圍. 2,048 個讚好 · 71 人正在談論這個 · 964 次簽到. 歡迎訂~ 訂熱線:90124388/2372 9888/ 2372 9118

  7. 汴京茶寮 Tealosophy Hong Kong, 香港. 3,074 個讚好 · 18 人正在談論這個. 38, Wyndham Street, Central, HK

  1. 其他人也搜尋了