雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年8月18日 · 臺灣女藝人,父親是澳洲人,母親是中韓混血,出生於臺北,生於民國82年(1993)8月12日。 2歲時隨家人前往澳洲生活,故同時擁有 澳大利亞國籍 ,於民國89年(2000)回臺讀書,爾後回到澳洲就讀黃金海岸 Benowa 學校,返臺後完成學業。

  2. 作曲:DISH// アロマチックな歴史通り. ドラマチックな教科書通り. いけない。 踊れない日々です。 如同香豔四的歷史般. 如同高潮迭起的課本般. 不可以。 無法起舞的日常。 結末はやるかやられるか運命通り. 抗い、歌い、走り出す. 如同結局是生或死的命運. 反抗、高唱、奔走. ダメージなんかへっちゃらか. 楽しんでいるのさ. 充実感と理想現実を. ダッとガッと. 掴みに行くのさ. 不在意損傷 不在意得失. 就只是隨心所欲地享受. 迅速且堅定地. 緊抓住我眼前. 充實感與理想現實. プランAだろ 迷いないだろ 晴れた色々. 背中を預けた貴方と僕の滑走路. プランAだろ 迷いないだろ 生きてこそだろ. 笑われても切なくても良いはずだろ. プランA. 逃げが勝ちなのさ. プランA.

  3. 2024年8月28日 · 作詞、作曲、編曲:おぐらあすか. 歌:湊阿庫婭. 歌詞翻譯:Fir (@Fir3k0) 「キズナトキセキ with hololive JP」 明日も明後日もきっと. 不管明天又或後天想必. ひとりじゃ辿り着けない. 光靠我一個人絕對沒法到達. ナミダの数の想いだけ. 這繁如淚雨無數的思念. 伝えたい. 希望能夠傳達. あの日始まったキズナ結ぶ戸惑いの日々. 連繫起自那天開始的羈絆感到不知所措的日子. 気が付けば近付くココロの距離. 內心的距離在不知不覺逐漸縮短. 上手く紡げないコトバ だけど不器用なりに. 無法巧妙地編織出話語 但還是努力用着自己笨拙的方式. 歩いてきた軌跡 巡る 奇跡. 一路走過的足跡 邂逅 奇跡. いつか枯れる運命でも (Don't lose yourself)

  4. 2009年9月7日 · . 我們就來研究一下他們有多少混血的明星. 莉亞. 他是中法菲混血. 相信大家對他絕對不會陌生. 有人能跟我說為什麼他會跑去日本當明星嗎? 小澤瑪麗亞. 日法加混血. 相信這個不需要我多做介紹. 我也很難在不被A車的情況下好好的介紹他. OLIVIA. 中美混血. 可能台灣人比較沒有聽過他. 他在日本是NANA裡面REILA的形象代表. BECKY. 日英混血. 也就是花癡妹架到的那個女主角. 加藤羅莎. 日義混血. 他是DMC裡面的那個學妹. 也是女帝裡面那個演得很爛的女主角. 說真的我覺得她滿醜的..長得像男生. 土屋安娜. 日美混血. 本宮愛死她了.. 她是我的偶像..為什麼她可以長的那麼可愛卻跑去玩搖滾的東西. 瑛士. 日德混血, 父親是有德國血統的美國人. 這個人也混得滿醜的.

    • 廖科溢 混血1
    • 廖科溢 混血2
    • 廖科溢 混血3
    • 廖科溢 混血4
    • 廖科溢 混血5
  5. 2021年8月26日 · 因為你的聲音而平靜下來. 忘 (わす) れたくないと心 (こころ) が云 (い) う. wasu re ta ku na i to kokoro ga i u. 心中道著不想要忘記. 思 (おも) い出 (で) ばっか増 (ふ) えてゆく. omo i de ba k ka fu e te yu ku. 光是回憶不斷的增加. ずっと側 (そば) に居 (い) たい. zu t to sobo ni i ta i. 想要一直在你的身邊. 泣 (な) き虫 (むし) でもいいかな. na ki mushi de mo i i ka na. 是個愛哭鬼也沒有關係嗎. 強 (つよ)がらないでいいよ. tsuyo ga ra na i de i i yo. 不逞強也可以的喔.

  6. 2024年1月12日 · 作曲:友成空. 編曲:友成空. PV:友成空・Cymo. 唄: 友成空. 中文翻譯: 月勳. 何処から喰へば良いものか. doko ka ra kue ba yoi mo no ka. 要從哪裡吃才好呢. 美味いものか不味いものか. umai mo no ka mazui mo no ka. 那是美味還是難吃呢. さっぱり俺にゃ分からない. sappa ri ore nya wakarana i. 在這個充滿規則的世界裡. 決まりばかりの世の中じゃ. kimari ba ka ri no yo no naka jya. 我完全搞不清楚啊. 仏が何時も水を差す. hotoke ga itsu mo mizu wo sasu. 佛祖無論何時都會開始挑撥離間. 我慢するのが礼儀でしょう?

  7. 2024年3月16日 · 作詞:藤井風. 作曲:藤井風. 唄:藤井風. 中文翻譯: 月勳. 走り出した午後も. hashiri dashi ta gogo mo. 開始奔跑的午後也好. 重ね合う日々も. kasane au hibi mo. 交疊起來的日子也罷. 避けがたく全て終わりが来る. sake ga ta ku subete owari ga kuru. 一切都會難以避免地迎來結局. あの日のきらめきも. a no hi no ki ra me ki mo. 那一天的閃耀輝煌也好. 淡いときめきも. awai to ki me ki mo. 淡淡的心跳加速也罷. あれもこれもどこか置いてくる. a re mo ko re mo do ko ka oite ku ru. 所有一切都會被放在其他地方.

  1. 其他人也搜尋了