雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌曲歌词. [ti:Sweet Dream (甜蜜的梦)] [ar:장나라 (张娜拉)] [00:00.00]Sweet Dream - 장나라 (张娜拉) [00:01.86]// [00:01.86]曲:Kirkhaam/P·Hartmann. [00:03.73]// [00:03.73]It's gonna be another day. [00:06.51]伴随着阳光的到来.

  2. 甜蜜的梦是2002年 张娜拉 演唱的一首歌曲。 中文名. 甜蜜的梦. 外文名. Sweet Dream. 所属专辑. Sweet Dream. 歌曲时长. 3:58. 发行时间. 2002-10-01. 歌曲原唱. 张娜拉. 谱 曲. B.Kirkham. 音乐风格. 流行. 歌曲语言. 韩语. 相关视频. 查看全部. 目录. 1 基础资料. 2 歌词. 基础资料. 播报. 编辑. 韩剧《 红豆女之恋 》主题曲. 演唱: 张娜拉. 歌词. 播报. 编辑.

  3. Sweet Dreams (Are Made of This) 本词条是一个多义词,请在下列义项中选择浏览. 添加义项. 1999年Eurythmics演唱歌曲Eurythmics发现的英文音乐专辑. 百度百科是一部内容开放、自由的网络百科全书,旨在创造一个涵盖所有领域知识,服务所有互联网用户的中文知识性百科 ...

    • 概览
    • 专辑介绍
    • 专辑曲目

    同名专辑

    张娜拉第二张韩文音乐大碟《sweet dram》。这张专辑基本上是以R&B和POP为主线的。这次值得引人注目的是32音调的编曲,在编曲上更加强力和有新鲜感。为配合张娜拉音乐上的新发现提供了完美的制作。听起来更有魅力的歌手张娜拉现在已经迈入了真正的音乐之路,这张专辑是一个里程碑式的杰作。

    张娜拉第二张韩文音乐专辑,于2002年10月3日正式发行。

    2002年10月,张娜拉再次出击,推出第二张大碟《Sweet dream》。今次这小妮子再以R&B、K-POP及情歌会友,主打歌《Maybe love》(第二首)乃一首壮丽的情歌,同名歌《Sweet dream》(第一首)则是正在MBC电视台播放的韩剧《My love Pat-G》(红豆女之恋)主题曲,此歌的特点是旋律重重复复,但当中的曲调却殊不简单! 此外,Jang Na-Ra在第三及第七首再展她独特又沉厚的,这两首悲哀的情歌均有32人大乐团伴奏;而第六及第十首歌亦显出她在音乐造诣上的出色,这张大碟可谓是她的成熟之作。

    这张专辑基本上是以R&B和POP为主线的。这次值得引人注目的是32音调的编曲,在编曲上更加强力和有新鲜感。为配合张娜拉音乐上的新发现提供了完美的制作。

    有以R&B形式表现出华丽而高雅的合音的“大概是爱”,和有虽重复多次却不单调的旋律的电视剧[红豆女之恋]主题歌“sweet dream”,平静的32音调的混音合弦的“独自也能作好”“ I'll be there for you”两首歌,把张娜拉特有的中低音的魅力完美的表现了出来。这之外“ending”“在沙漠中”等也进一步传达出成熟的感觉,之前的电影插曲重新编曲创作出来的“风啊,请你停下来”,一首一首的无不体现出很多变化和努力过的痕迹。

    01《SweetDream》

    02《大概是爱》

    03《独自也能做好》

    04《Pinekiss 》

    05《幼稚》

    06《Ending》

  4. Eurythmics歌曲歌曲名:Sweet Dreams歌手:Eurythmics歌曲介绍歌曲sweet dreams是一首欧美经典歌曲亦被多次翻唱,其原唱Eurythmics是一支成立于1980年的英国二人流行摇滚乐队,现已解散,但常常重组。乐队成员是Annie Lennox和David A. Stewart(二人之前共同加入乐队The Catch和The Tourists)乐队于1981年发行的处女专辑 ...

  5. Sweet dream. 百度百科是一部内容开放、自由的网络百科全书,旨在创造一个涵盖所有领域知识,服务所有互联网用户的中文知识性百科全书。. 在这里你可以参与词条编辑,分享贡献你的知识。.

  6. 基本资料. 播报. 编辑. 词目酣梦. 拼音hān mèng. 注音:ㄏㄢ ㄇㄥˋ. 英文:sweet dream [1] 词义:酣畅淋漓的睡梦。 近义词:酣睡. 构成:偏正式. 引证解释. 播报. 编辑. 指甜蜜的睡梦。 常用以比喻沉迷不觉悟。 清 黄遵宪 《夜起》诗:“斗室苍茫吾独立,万家酣梦几人醒? ” 清 吴樾 《暗杀时代》:“然天不厌 汉 ,每以外界之风潮醒大千之酣梦。 ” 郭沫若 《女神·凤凰涅盘》:“啊啊! 我们这缥渺的浮生,好像这黑夜里的酣梦。 ” [1]