雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. #. 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^.

  2. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2014年6月13日。發表時本名《心顫制憲白皮書》,同日發生了2014年香港佔領立法會事件。塡詞人在「同人空港」論壇上發佈這作品。 塡詞人另有北語版本的《心顫》,完成於2014年6月28日。發表時本名《心顫議場》。

  3. 問世間 百花此際爲誰 灑飄至朽爛. 共赤瓣 細語悲嘆 獨我人世訴慘淡. 像血花瓣 滿天灑飛沾我衫. 任赤瓣 片片飛散 亂舞人間添彩幻. 問世間 百花此際爲誰 灑飄至朽爛. 月瀉山 仰天覽 若你微笑再展綻. 逝去當天似花瓣~~ 此瞬間 願再返. 說明:. 「檐」字正讀爲「嚴 ...

  4. 我要將這點點丰姿都拍進 這架拍攝機. 彷彿朗日燃點優美. 縱捽倒也絕無減損 朝~氣. 我會將這精彩畫面都拍進 這架拍攝機. ★但求我能 常伴隨你旁 何事情也能回味. 共同暢遊 如自由旅遊 無論何處也伴着你★. 悅樂地於風中飛舞 拍低了 (來吧 無問題). 踏着步 ...

  5. 製作緣起 在二零二零年九月,全球仍然籠罩在武漢肺炎的陰霾中,市民抗疫多時,只怕再堅強也難免出現疲態。有鑑於此,我有意改編一曲,鼓勵一眾抗疫者。我挑選了2004年動畫,《機動戰士高達Seed Destiny》插曲《Fields of Hope》,原因是此歌首播時的劇情就是地球遭受廢棄殖民衛星撞擊,全地球人 ...

  6. 若有需要註明某些字詞的粵音,本wiki管理員建議大家用常見的、沒有異讀或破音的同音字來標註。例如「搗」字,可以「島」或「賭」字註音,但不要用有「dou2」、「dou3」兩種發音的「倒」字。若沒適合的同音字,要用粵語拼音,請用香港語言學學會粵語拼音方案。

  7. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年10月18日。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。 這詞又名《積雨雲塗鴉》。

  1. 其他人也搜尋了