雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典
    • 1. Easter

    Powered by Dr.eye

  2. 杨宪益、戴乃迭版《离骚》英译(转)_用户1772435355_新浪博客,用户1772435355, 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦 ...

  3. 2013年3月28日 · 复活节是纪念耶稣基督在十字架受刑死后复活的节日西方信基督教的国家都过这个节。 (英文原句为:“Easter,anniversary of the Resurrection of Christ,observed o 耶稣基督. n the first Sunday after a full moon on or after 21 March.”) 2:日期算法复活节是西方传统的节日,公元325年尼西亚宗教会议规定,每年过春分月圆后的第一个星期天为复活节。 其日期是不固定的,通常是要查看日历才能知道。 这是西欧的计法,东欧及俄罗斯不适用。 祝大家在以后的复活节快乐! 31/3/2013 25/4/2038 15/4/2063 11/4/2088.

  4. 2011年10月11日 · 作曲:杨慎. 演唱:孟文豪. 滚滚长江东逝水. 浪花掏尽英雄. 是非成败转头空. 青山依旧在. 几度夕阳红. 白发渔樵江渚上. 惯看秋月春风.

  5. 2018年3月6日 · 而今识尽愁滋味,欲说还休。 欲说还休。 却道天凉好个秋。 林语堂译: In my younger days, I had tasted only gladness, But loved to mount the top floor, To write a song pretending sadness, And now I’ve tasted Sorrow’s flavors, bitter and sour, And can’t find a word, But merely say,“what a golden autumn hour! 林语堂先生这首译文也是以音节押韵,我想是因为原诗八句就有四句重复:爱上层楼。 爱上层楼。 欲说还休。

  6. 2007年4月29日 · 本文通过英汉两种语言在照应, 替代语篇衔接手段方面的对比, 我们发现两种语言既有很多的共性, 又有很多的差异性。首先语篇都由长短不一的句子 ...

  7. 本书对英语诗歌艺术有研究也有探幽,分上、下篇,上篇是用中文撰写的,下篇是用英语 撰写的,《复活节的翅膀》就是从下篇中选取上传在此 ...

  8. 咏春拳术语中英文对照. 中文. 英文. 梁挺咏春系统. The Leung Ting Wing Tsun System. 拳法套路. Boxing forms. 小念头+致用. Siu nim tau (Little idea form, ) + applications.

  1. 其他人也搜尋了