雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典
    • 1. ancestor worship, tomb sweeping, grave sweeping

    Powered by localterm

    • Tomb-Sweeping

      • 掃墓是清明節的另一個主要活動,英文可以說是「Tomb-Sweeping」。 這個詞直接描述了掃墓的動作,通常用來指清明節期間的這個特定行為。 例句: “Tomb-sweeping is an essential part of Qingming Festival.”(掃墓是清明節的重要部分。 “Families gather to clean and sweep the graves of their ancestors during the Qingming Festival.”(家庭成員會在清明節期間集合,打掃他們祖先的墓地。
      spencerlam.hk/blog/2024/08/13/清明節英文祭拜祖先掃墓潤餅英文怎麼說/
  2. 其他人也問了

  3. 掃墓的英文 由於清明節的主要目的就是掃墓,因此它的英文和清明節的用字一樣,由打掃和墓地兩個單字組合而成,也就是 sweep tombs.注意 tomb 的音標是 / tuːm /,最後的 b 是不發音的。 On Tomb Sweeping Day, a lot of people would go and sweep tombs

  4. 2021年3月20日 · 「清明節掃墓」英文怎麼說? 清明節的英文叫做Tomb Sweeping DayTomb是墳墓的意思sweep 則是掃的意思,合起來就是清明節啦!清明節時我們會掃墓、祭拜祖先、燒香、燒金紙、供奉祭品...等等。本篇文章整理跟清明節有關的英文單字,趕快學起來吧!

  5. 2015年3月29日 · That is 掃墓, not 拜山! Only if you were the ancestor of an emperor or a noble。 You might need to learn the definition of a tomb。

  6. 2022年4月2日 · 在內地,普通話的譯法是 Qingming Festival無論是 Ching Ming 還是 Qingming,對外國人來說是看不明白的。 所以,具體一點,可以用「掃墓」這個動作去形容,叫作 “Tomb Sweeping Day” / “Tomb Sweeping Festival” 這樣就更傳神。 Tomb 是墓地名詞,Sweeping 是動詞 Sweep 打掃演變。 掃墓的英文. 掃墓 就是 Sweep Tombs。 掃墓 不同掃地,當然就不只是「掃」,也有「整理」的意思。 所以我們會用 tidy up 或 clean up 來表示。 而 墓地,也可以包含附近的地方,也就是 Gravesite, Graveyard 等等去形容。

  7. 2024年8月13日 · 總結來說,清明節的各種活動都有其對應的英文表達:祭拜祖先可以說是「Ancestor Worship」,掃墓則是「Tomb-Sweeping」,而潤餅則可以翻譯為「Runbing」或「Taiwanese Spring Roll」。 通過這篇文章,希望你能更好地理解和使用這些英文詞彙,無論是在寫作還是與外國朋友交流時,都能準確地表達清明節的相關文化。 希望這篇文章能幫助你更全面地了解清明節的英文表達方式,並能靈活應用於不同的場景中。

  8. 2015年4月3日 · 「清明節」的英文說法叫 Tomb Sweeping Day 字面上的意思就是掃墓節」 ( tomb [tum] 是墳墓,sweep [swip] 是動詞「掃」) 但若要說到清明節所做的事,大部份的人其實都不是真的去「掃墳墓」 sweep tombs 而是去先人墓地進行整理、向他們致敬問候、擺放

  9. 清明節的英文是 Qingming Festival因為這一天的目的是掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。Tomb 為名詞「墳墓」、sweep 為 動詞「掃」,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日