雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 本wiki現正召募版面設計。歡迎熟悉美工和css 語法的朋友幫忙。請以電郵聯絡我們吧。 用戶指南 想了解本wiki?請參看:用戶手冊吧! 有甚麼問題,請到目前問題頁面上提問吧。 語法 ...

  2. 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. #. 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^.

  3. 中日韓系V家、U家人,若大家都已習慣用拼音或英文式名字,去作某人物的全名或部份名字翻譯,這習慣有壓倒性優勢,則沿用。如Kaito、Meiko、Gumi、Lily、重音Teto、歌手音Piko等皆是。若全名或部份名字譯不出漢字者,也用拼音或英文式名字,如SeeU ...

  4. 猶像可輕輕輸送這暖意與體溫. 恰好去交織你與我這~生. Blessings for your birthday. Blessings for your everyday. 就算只能重覆這麼一句爲你報喜. Blessings for your birthday. Blessings for your everyday. 亦要堅持憑歌將這心意贈送給你. Hip hip HOORAY 四處也聚滿轉機.

  5. 昂然開口唱. Find a reason to sing 若歌曲中將愛傾. 猶像共你可傳情 常陪同着 我未曾冷寂. Find a reason to sing 願一天親睹你影. 期待會見於浮城 從眉頭上 將心聲對應. Oh…. Connecting Connecting. With your song. Connecting Connecting.

  6. 我跟妳 始終都可結伴前來. 奇跡之中但願妳一再拍羽翼. 綻放着妳烙我心底的可愛★ 〔綻讀賺〕. 寰宇內追溯浮雲. 還宇宙一個 已經改寫的吻. 但我這心湖 永烙了印. 如妳早經已遺忘候鳥飛舞. 如妳未記起當天沙與土. 由我帶領妳到新天際 再覓美好.

  7. 塡呀喂(即內木一郎)的詞作,完成於2009年11月。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 塡詞人自稱這首歌曲是「寫得很正經的『不正經歌詞』」,「以電波歌寫電波歌——以一首電波歌的曲子 ...