雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 為政府各局和部門提供翻譯傳譯和審稿服務就政府內部使用法定語文訂立制度包括為公務員制定指引檢討公務員使用語文的情況以及為各局和部門提供語文諮詢服務編製參考資料和公文寫作輔助工具提供支援服務並就語文培訓提供意見以方便公務員運用兩文三語處理公務監察各局和部門使用法定語文和推行語文政策的情況以及. 管理法定語文主任即時傳譯主任繕校員三個職系並協助職系發展。 法定語文事務部隸屬公務員事務局副秘書長1, 日常的行政管理工作,由首席法定語文主任協助處理。 組織圖. 法定語文主任、即時傳譯主任、繕校員職系的管理. ,,

  2. 公務員事務局備存上述名單以便政府各局和部門在外判文件翻譯工作 (中譯英或英譯中)時參考希望列入上述名單的翻譯公司/特約翻譯員可向本局遞交申請請按以下連結下載申請表︰. 申請列入外判翻譯公司/特約翻譯員名單 (PDF格式) *請使用 Adobe Acrobat Reader 閱覽和列印上述PDF檔案有關其他有採用常用貨品和服務供應商名冊的政府部門的資料請按此連結到政府物流服務署網站參閱有採用常用貨品和服務供應商名冊的政府部門一覽表」。 https://www.gld.gov.hk/zh-hk/our-services/one-stop/supplier-corner/goods-services-info/ 其他,,

  3. 當需要向本地或外地政府進行申請程序(例如申請或續領護照)、申請移民,或向銀行、學校及重要機構進行申請程序時,都需要認證翻譯。 另外, 認證 翻譯 亦 於各種法律訴訟向法律機關和政府機構申請服務的過程中特別重要。 許多政府機構在接受一份特定文件為有效之前,都會要求其進行 認證 翻譯 ,以作考核。 雖然每個國家及機構都有不同要求,但一般移民官或審核機構會考慮譯文的準確性及認證機構的資歷,來對文件作出批核。 如果你不清楚是否需要認證翻譯,請向我們的相關部門查詢。 認證翻譯與公證的分別. 認證翻譯是由合資格翻譯公司及機構提供的一項認證服務,這些公司及機構須具備相關資歷,或受政府認可。

  4. 目前,傳譯服務主要由服務承辦商、司法機構政務處特約傳譯員(包括方言)、有關大使館 / 領事館(手語傳譯除外)或義工。 現時由服務承辦商提供17種語言(阿拉伯語、印尼語、孟加拉語、法語、德語、北印度語、日語、韓語、尼泊爾語、普什圖語、旁遮普語、僧伽羅語、西班牙語、他加祿語、泰語、烏爾都語和越南語)的傳譯服務,包括手語傳譯。 請到其他語言網頁,瀏覽關於醫管局醫院診所及收費的資訊。 https://www3.ha.org.hk/em/ 需要傳譯服務的少數族裔患者可以在下列情況下向醫院工作人員尋求協助: 此外,醫管局亦提供以下文件及資料單張,以加強醫院職員與不同種族病人的溝通,方便病人登記及提供服務: 標準回應提示卡. 常見疾病資料(例如頭痛、胸部疼痛及發燒)

  5. 安排的傳譯及翻譯服務 安排的傳譯及翻譯 服務 促進種族平等的措施 安排的傳譯及翻譯服務 2022-2023 繁中 印尼語 Bahasa Indonesia ... 香港添馬添美道2號政府總部西翼23 樓 辦公時間:星期一至星期五上午8時45分至下午6時 ﹙下午1時至2時午膳休息 ...

  6. ( )加強政府各部門的傳譯及翻譯服務. 社署轄下有10個服務單位安裝了視頻設施,本可提供視譯服務,有助工作員與少數族裔人士之間的溝通; 可惜設施安裝了十年,卻從未使用1, 視譯服務「 零使用量」。 此外,社署為少數族裔人士提供傳譯服務的數字一直偏低。 在2018 年4 月至12 月期間,只提供347次傳譯服務(包括法庭傳譯、「 融匯」 中心及其他服務承辦商)。 而在同期,醫管局提供12,453次傳譯服務, 比社署多35 倍。 社署傳譯服務的使用量亦少於其他政府部門(包括懲教署、 衛生署、 法援署、 勞工處等等)。 多年來,社署前線同工很少. 使用傳譯服務。 建議社署訂定提供傳譯服務的指引, 簡化內部行政程序,採用便捷的方式, 以鼓勵前線同工提供傳譯服務給少數族裔人士。另外,

  7. 政府資訊科技總監辦公室:無障礙網頁手語翻譯服務資訊. 26°C 濕度 68% [ 最後更新 01:15 pm ] 社區措施和資訊科技服務. 我們的工作. 社區措施和資訊科技服務. 無障礙網頁流動應用程式運動. 提高認知. 手語翻譯服務資訊. < 返回. 手語翻譯服務資訊. 手語翻譯服務供應機構. 以下為提供手語翻譯服務的機構及其聯絡方法香港手語翻譯員名單. 《香港手語翻譯員名單由香港復康聯會香港社會服務聯會和康復諮詢委員會共同設立列載本港可提供手語翻譯服務人士的資訊。 香港手語翻譯員名單連結. 提供手語翻譯服務供應機構資料及香港手語翻譯員名單.

  1. 其他人也搜尋了