雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 出自唐代李白的黃鶴樓送孟浩然之廣陵故人西辭黃鶴樓煙花三月下揚州。 孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。 (唯 )唐詩三百首國小古詩寫景寫水長江地名離別友情送別早教古詩100首古詩里的十二個月譯文及注釋譯文老朋友向 ...

  2. 原文. 故人西辭黃鶴樓煙花三月下揚州孤帆遠影碧空盡唯見長江天際流。 (唯 通:惟) 譯文. 老朋友向我頻頻揮手告別了黃鶴樓在這柳絮如煙繁花似錦的陽春三月去揚州遠游友人的孤船帆影漸漸地遠去消失在碧空的盡頭只看見一線長江向邈遠的天際奔流。 注釋. ⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。 原樓已毀,現存樓為1985年修葺。 孟浩然:李白的朋友。 之:往、到達。 廣陵:即揚州。 ⑵故人:老朋友,這里指孟浩然。 其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。 李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。 辭:辭別。 ⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。

  3. 譯文. 友人在黃鶴樓與我辭別在柳絮如煙繁花似錦的陽春三月去揚州遠遊孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭只看見滾滾長江向天際奔流。 註釋. 黃鶴樓中國著名的名勝古蹟故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上屬於長江下游地帶傳說三國時期的費禕於此登仙乘黃鶴而去故稱黃鶴樓。 原樓已毀,現存樓為1985年修葺。 孟浩然:李白的朋友。 之:往、到達。 廣陵:即揚州。 故人:老朋友,這裡指孟浩然。 其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。 李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。 辭:辭別。 煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指豔麗的春景。 下:順流向下而行。 碧空盡:消失在碧藍的天際。 盡:盡頭,消失了。 碧空:一作“碧山”。 唯見:只看見。 天際流:流向天邊。 天際:天邊,天邊的盡頭。

  4. 譯文及注釋. 友人在黃鶴樓與我辭別在柳絮如煙繁花似錦的陽春三月去揚州遠遊孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭只看見滾滾長江向天際奔流注釋. 黃鶴樓中國著名的名勝古蹟故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上屬於長江下游地帶傳說三國時期的費禕於此登仙乘黃. 展開閱讀全文 ∨. 創作背景. 李白寓居安陸期間,結識了長他十二歲的孟浩然,並很快成了摯友。 公元730年(開元十八年)三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚州),約孟浩然在江夏(今武漢市武昌區)相會。 幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。 送別時寫下了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。 賞析. 這首詩不同於王勃《送杜少府之任蜀州》那種少年剛腸的離別,也不同於王維《渭城曲》那種深情體貼的離別。 而是表現一種充滿詩意的離別。

  5. 背景 [ 編輯] 唐朝 開元十五年 (727年),李白東遊,在 湖北 安陸 小住了一段時間。. 在此處他結識了長十二歲的 孟浩然 [1] 。. 兩人互相欣賞,並成為摯友。. 開元十八年730年三月李白得知孟浩然要去 廣陵便托人帶信約孟浩然在黃鶴樓會面故址 ...

  6. 孤帆遠影碧空盡唯見長江天際流。. 浮世绘 (日本)DP143322. 故人西辭黃鶴樓煙花三月下揚州。. - 賞析. 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵是唐代偉大詩人李白的名篇之一。. 這是一首送別詩,寓離情於寫景。. 詩作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡 ...

  7. 故人西辭黃鶴樓 煙花三月下揚州 。 孤帆遠影碧空盡 ⑷ ,唯見長江天際流 ⑸ 。 注釋譯文. 詞句注釋. ⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古蹟,故址在今湖北 武漢市 武昌蛇山的黃鵠磯上,屬於長江下游地帶,傳說三國時期的 費禕 於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。 原樓已毀,現存樓為1985年修葺。 孟浩然:李白的朋友。 之:往、到達。 廣陵:即揚州。 ⑵故人:老朋友,這裡指孟浩然。 其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。 李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。 辭:辭別。 ⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。 下:順流向下而行。 ⑷碧空盡:消失在碧藍的天際。 盡:盡頭,消失了。 碧空:一作“碧山”。 ⑸唯見:只看見。 天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

  8. 1. 黃鶴樓古代名勝舊址在今湖北 省武昌巿黃鶴磯上。 請參看崔 顥黃鶴樓》【寫作背景】。 2. 之:往。 3. 廣陵即揚州在唐代是很繁榮的城巿。 4. 故人老朋友此指孟浩然。 5. 西辭黃鶴樓在廣陵西面,「西辭意指告別黃鶴樓東行。 6. 煙花:形容春天絢麗的景物,柳似煙、花似錦。 7. 下:指乘船沿長江東下。 8. 孤帆:孤零零的帆兒,此指孟浩然所乘的船。 9. 碧空盡:消失在淺藍色的天邊盡處。 10. 唯見:只見。 11. 天際:天邊。 普通話範讀 | 粵音範讀.

  9. 故人西辭黃鶴樓 煙花三月下揚州 。 孤帆遠影碧空盡 ⑷ ,唯見長江天際流 ⑸ 。 注釋譯文. 詞句注釋. ⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古蹟,故址在今湖北 武漢市 武昌蛇山的黃鵠磯上,屬於長江下游地帶,傳說三國時期的 費禕 於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。 原樓已毀,現存樓為1985年修葺。 孟浩然:李白的朋友。 之:往、到達。 廣陵:即揚州。 ⑵故人:老朋友,這裡指孟浩然。 其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。 李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。 辭:辭別。 ⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。 下:順流向下而行。 ⑷碧空盡:消失在碧藍的天際。 盡:盡頭,消失了。 碧空:一作“碧山”。 ⑸唯見:只看見。 天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

  10. 故人西辭黃鶴樓煙花三月下揚州故人西辭黃鶴樓 1 (故人西辭黃鶴樓故人即認識多年的朋友指孟浩然黃鶴樓在廣陵西故云西辭」。

  1. 其他人也搜尋了