搜尋結果
- 前收市價0.0497開市0.0497買盤0.0497 x 不適用賣出價0.0502 x 不適用
- 今日波幅0.0496 - 0.049852週波幅0.0489 - 0.0569成交量不適用平均成交量不適用
- 市值不適用Beta值 (5年,每月)不適用市盈率 (最近12個月)不適用每股盈利 (最近12個月)不適用
- 業績公佈日不適用遠期股息及收益率不適用 & 不適用除息日不適用1年預測目標價不適用
相關股票
Lyrics from Animelyrics.com. Sashinobeta ryoute kami awanai pazuru wo. Okizari ni shiteta futari deau made. Nakushiteta nani ka saigo no kakera wo tori modoshite. Arukidasou. Lyrics from Animelyrics.com. Reaching out with both hands, a puzzle making no progress. It gets left behind until us two meet by chance.
Lyrics from Animelyrics.com. even on days that bad events occured. it all flys away when I see you. I can't see you my rainy days. when I hear your voice, it's automatic, sun will shine. Lyrics from Animelyrics.com. It's automatic. Soba ni iru dake de. Sono me ni mitsumerareru dake de.
Hakujitsu - Broad Daylight, Innocence: Enzai Bengoshi Theme Song, King Gnu, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,jpop lyric,Megumi Hayashibara lyric Album / Collection: Hakujitsu - Single Track # 1 Description
Yoru ni Kakeru - Racing into the Night, , YOASOBI, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,jpop lyric,Megumi Hayashibara lyric 沈むように溶けてゆくように 二 人だけの空が広がる夜に 「さよなら」だけだった その一 言で全てが分かった ...
Kokoto to urahara ni detekita kotoba ajiki nai sayonara. Anata ga sugoku koukai suru sonna hi ga kuru koto nozonderu. Ijiwaru de minikui kokoro ga kinou yori mo motto atashi ha kirai. Anata ga shiawase nara sorede ii nante zettai ni ienai. Neji magatta konna kokoro ga doushiyou mo nai kurai atashi ha kirai. Anata ga sugoku koukai suru sonna hi ...
Toki Sekai, Opening, Shining Hearts -Shawase no Pan-, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric Description: Opening Published by: Avex Marketing Composed by: Kenichi Maeyamada
Slowly, you're capturing my heart. It is even amazing to myself, but. When something happens, I want to call you immediately. Even if I act indifferent. In the end, I was only looking at you. Let's escape to the other side of the sea, HOLD MY HAND. Transliterated by Kikyosama.