雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. To show that kind of courage, I said that. In order to forget about you. But it is so lonely, like I'm breaking. I am the shipwreck of love. I spread out my broken wings. And want to collapse in the high place where you are. Sinking to the bottom of the sea, I only want to cry and I want you to hold me.

  2. Ice-cream. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Listen to MIDI. Description: Ending Song. Lyrics & Music: Kajiura Yuki. Performed by Chiba Saeko. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by roxfan. http://users.skynet.be/roxfan/ Translated by DarkMirage.

  3. Silhouette, Naruto Shippuuden - 16th Opening Theme, KANA-BOON, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,jpop lyric,Megumi Hayashibara lyric Album / Collection: TIME Track # 10 Description: Naruto Shippuuden - 16th

  4. Let the wind move you, draw the lines, and like the flowing ends of your hair, pierce the enemy. The feelings that I shook off, the charged dreams, All will now be used by this hand only to accomplish my mission. Lyrics from Animelyrics.com. mata hi ga hitotsu otosare sotto dokoka de kieta. genjitsu kawaranu hibi.

  5. night of fire! hikarete yuku anatani dooshiyou mo nai kurai. Lyrics from Animelyrics.com. night of fire! the time spent together just makes me happy. night of fire! I want to feel this destiny with you now. night of fire! I can't tell you, but there are days I want you to embrace me.

  6. Lyrics, composition and arrangement by: Ayase. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! This song is inspired by the free-to-read short story 'Temptation of Thanatos' written by Hoshino Mayo. Transliterated by Sltnal. Translated by Fuukanou. See an error in these lyrics? Let us know here!

  7. Composed by Toru and TAKA. Performed by ONE OK ROCK. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! [1] - I believe that, basically, the singer doesn't want to see what the future will reveal. Transliterated by Rei. Translated by Haze~ https://www.hazytranslationsplus.wordpress.com.