雅虎香港 搜尋

  1. 日語班 相關

    廣告
  2. 如果有意申請WORKING HOLIDAY簽證體驗日本生活及希望增強日語能力的人士,建議你盡早聯絡我們. 小組教授,會話機會甚多。採用獨特自編課程,學員透徹了解各種文法後即時活學活用

搜尋結果

  1. 2023年9月25日 · 学日语:最适合中国人的四大日语教材详解 | All About Japan. 闲云野蛋 2023年9月25日 更新. 日本语. 每个人都可能因为不一样的原因对日本产生兴趣。 可能是单纯地觉得日本有着不错的风光,想开启一段难忘的旅程;可能是因为《鬼灭之刃》《间谍过家家》等爆火动画,喜欢上了日本动漫;可能是看了某位爱豆超炫的表演舞台,喜欢上了这个闪闪发光的人;可能是在某个平台上刷到了一些日剧的片段或截图,被那些既有生活又充满哲理的话撩动了心弦。 无论因为什么样的原因开始,如果想要这份“喜欢”更进一步,势必要开始学习日语。 本篇文章就为想要踏入日语学习大门的中国学习者们介绍几本优质教材,希望对大家有所帮助。 《新版标准日本语》 对于日语学习者们来说,这大概是最耳熟能详、也是最为经典的一套教材。

  2. 2018年5月25日 · 吃! 請店員加熱後帶回旅館享用也是節省旅費的好方法哦~ 中文: 請給我筷子。 日文:お箸をください。 讀音: Ohashi wo kudasai. 解説:在便利商店買東西吃很重要的就是要拿餐具啦~雖然店員通常會主動給你,但是需要更多筷子或是他忘記的時候可以用這句日文哦! 中文: 請問有限定商品嗎?

  3. 我一開始是自學日文的,我與我的太太還有她的兄弟住在她老家,整個家裡總共11口人。 生活在日本,日文環境自不必說,因此我很珍惜每次練習的機會,即使是與孩子們擠在同一間房間,我也覺得我能好好鍛煉下日文。 記得離開美國前,我買了一本和英字典與一本日文教學書―「速成日文」,只要一有機會,練習日文的對象一出現,我就會盡量把我剛學過的單字拿出來用用。 http://kaoyux.deviantart.com/art/Stroke-Order-Hiragana-and-Katakana-284288421. 過了幾個月後,我們搬到了我們自己買的家。 但在這個不再擁擠,吵鬧的新家,我發現我再也沒辦法生活在每天能聽到日文對話的環境了。 即便如此,我還是斷斷續續的為我的日文學習默默努力。

  4. 日語豆知識】教科書上沒教的生活日語 | All About Japan. 2017年5月25日 更新. 學習日語的過程當然少不了教課書,但即使學會教科書上所教的基礎日文,又或是通過日本語檢定N1合格,就不代表可以應付日常生活所需用語。 如果你曾覺得從教科書上學到的單字用在日常生活上很生硬的話,不妨跟著小編一起來學習,日本人在實際生活中經常會用到的幾個詞彙吧。 相信等你學會且懂得融會貫通後,下次跟日本朋友聊天時便能靈活運用囉! 空気読めない(KY) https://www.flickr.com/photos/slworking/6300901911. 「空気読めない」日文直譯為「讀不懂空氣」,實際上則有「搞不清楚狀況」、「不會看人臉色」的意思。

  5. 2017年4月22日 · 而且还发现了一个提供对学习平假名与 片假名非常有用的「假名表」的线上网站,这个网站的假名表除了按照字母排列外,还会告诉你书写假名的正确笔画顺序。 学习假名最有趣(或方便)的是,每个假名都有对照的罗马拼音。 于是我就想说,只要知道怎么念这些假名就好了,至于我的假名写得如何就留给挑剔的日本人来烦恼吧! 现在回想起来,想想当年把汉字置之事外的自己,还真是天真啊。 我把它们全部印出来贴在家里任何我看得到的角落,不管是厨房,客厅还是书房。 这样只要我在杂志,广告,甚至是麦片包装纸上每看到一个新单字,我就能马上在墙上找到它的念法。 我以为,只要可以把假名学会,我就能读懂日文,如果我能读懂日文,我就会说日文了。

  6. 2023年6月22日 · 适合中国人学习的四大日语教材 | All About Japan. AAJ编辑团队 2023年6月22日 更新. 日本语. st.hujiang.com. 在目前的中文书市场,共有4套面向中文读者的日语学习材料。 它们难易度各异,也各有优缺点,小编将为大家整理出一份可靠的日语教材使用指南。 4. 新版标准日本语. http://www.appdownloader.net/iOS/App/706037726/net.heartofsword.KotobaQuiz. 首先,新版标日相比老版标日,在难易度上要容易很多。 新版的标日里加进了不少语法点的详细讲解和分析,让大家更容易上手一些。 而且还有电子版,更加便于携带,做读写练习。

  7. 2010年11月14日 · 日文的四字熟語簡單來說就是你我都不陌生的成語同為使用漢字的國家即便有些看不明白但多少也能猜出一些端倪接著只要掌握好發音就能讓身旁的日本朋友刮目相看囉! 一石二鳥. http://en.rocketnews24.com/2015/11/14/10-badass-four-character-phrases-to-add-to-your-japanese-language-toolkit/ 在英文諺語中也存在的一石二鳥 (to kill two birds with one stone) 大家應該不陌生吧! 原文:一石二鳥. 平假名:いっせきにちょう. 羅馬字: i sseki ni chou. 恋は盲目.

  1. 其他人也搜尋了