雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 此卡證明受保人可享有「24小時全球緊急支援熱線服務」。 「子女」 意指就某相關人士而言,其合法子女,包括繼子女、領養子女、或監護兒童。 「中醫」 意指根據《中醫藥條例》香港法例第549章註冊之表列中醫或註冊中醫,或根據引起索償及接受治療所在國家的法律,註冊為正式合資格的中醫,但不包括投保人、受保人、以及投保人及/或受保人的親屬或其業務伙伴。 「先天性疾病」 意指出生時存在的疾病,以及出生後6個月內出現的新生嬰兒身體疾病。 這類疾病包括下列各項(但不排除其他可被診斷為先天性疾病的狀態),如各種疝脫(本保單起保後發生的創傷所造成者除外)、斜視、睪丸未降、尿道下裂、腦積水、梅克耳氏憩室、兔唇、畸形足、胎記、骨或肌肉不正常生長、腦麻痺等。

  2. www5.bocgins.com › FileStatic › Product_Leaflet新增 CorelDRAW X4 Graphic

    保障範圍. 交強險-根據中國內地《機動車交通事故責任強制保險條例》(交強險條例),在中華人民共和國境內道路上 (不含港、澳、臺地區)行駛的車主或司機都必須購買交強險,萬一發生道路交通事故時,可透過交強險賠償第三者受害人(不包括本車人員和被保險人 ...

  3. 通訊地址: 香港中環德輔道中71 號永安集團大廈8樓Correspondence Address: 8/F., Wing On House, 71 Des Voeux Road Central, Hong Kong. 客戶服務熱線Customer Service Hotline : 3187 5100傳真 Fax : 3906 9948電郵 Email: osc_policy@bocgroup.com. (為方便電腦處理,請以英文正楷填寫及於適當方格內加 " " Please ...

  4. Out-Patient Medical Insurance Plan Proposal Form. 通訊地址:香港中環德輔道中71 號永安集團大廈9樓 Correspondence Address: 9/F., Wing On House, 71 Des Voeux Road Central, Hong Kong. 客戶服務熱線Customer Services Hotline:31875100.

  5. In the event that the information contained in this Proposal Form does not conform to the terms in any policy issued, the policy terms shall prevail. 「現金保險」( 下稱“ 本計劃”) 由中銀集團保險承保。. Money Risk (named below as “this Plan”) is underwritten by BOCG Insurance. 中國銀行(香港)有限公司、南洋 ...

  6. 第3頁 (m) 「產品」指所有經「受保人」製造、售賣、測試、加工或提供的商品、貨物或 產品 (包括只提供一部分的服務和只承包一部分的工序)包括提供任何與此有 關的容器、包裝和產品説明。 (n) 「本投保書」指所有已簽署的投保書和聲明和「受保人」或其代表所提供的額

  7. If you have any doubt on what should be disclosed in this Proposal Form, please contact Bank of China Group Insurance Company Limited (named below as “BOCG Insurance”) Hotline (852) 3187 5100 for the interests of the Insured Person. Failure to disclose may mean that the policy will not provide the Insured Person with the coverage required ...

  1. 其他人也搜尋了