雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年2月17日 · 在「水果賀卡」活動推行的多年間,已為兩岸四地的老師及同學傳達超過120萬份 「綠色祝福」,發展至今已成全國範圍廣、規模大、學生參與度 ...

  2. 2016年12月5日 · 當身邊人面對情緒困擾我相信大家都很想回應鼓勵及支持對方但往往不知說什麼才對於是便道出上述般句子以為是向對方表達了支持結果卻效用不大特別是有些青少年本來已經對自己要求極高這些努力加油可能會令他們的壓力再次提升到底如何聆聽和回應才較有效呢? 相信這是大家最想了解的內容。 我覺得有以下幾個重點:首先我們可以鼓勵對方多談一些,了解事件的來龍去脈及前因後果。 當中要了解對方的感受及對方如何看待事件,過程中要有同理心(以前篇章已述)。 傾訴未必尋幫助 或只想抒發. 接着再了解他們的支援網絡,如有否找人傾訴,或曾用過何方法去處理問題。 當然你也要弄清楚,他們跟你傾訴的目的是想紓緩情緒,還是想尋求建議。

  3. 2013年11月6日 · 除此之外,當身邊人遇到困難或不幸時,我們可以說一些甚麼禮節語言予以安慰呢?. 根據「燦爛的中國文明」網站,這些禮節語言可分為5類:. 1 ...

  4. 2014年5月13日 · 這本文集收錄了41篇本港大學生的作品,有詩、散文、小說等,形式各樣,筆風各異。 吸引我買下這本書並一遍一遍重複閱讀的原因,在於它滿載了 ...

  5. 2019年3月27日 · 因為對聯的上下兩句通常意義有所關聯因而稱作」。 而在音律上,「上聯最末一字是仄聲,「下聯最末一字是平聲這是判斷一副對聯何為上句何為下句最有效和直接的方法一旦不辨平仄便會顛倒上下貼錯或寫錯對聯了。 中國文字在民國以前都是直排的,由上而下、由右至左書寫,所以對於對聯這種傳統文體,也是要由右至左讀過去的。 例如新界青山寺山門前的對聯「十里松杉藏古寺;百重雲水遶青山」,當我們面對山門,右邊的聯語是「十里松杉藏古寺」,這是「上聯」,左邊的聯語是「百重雲水遶青山」,這是「下聯」。 有時,聯語較長,一行未能寫完,會寫成如漢字「門」的形式,稱為「龍門對」,是一種別具特色的書法構圖。 這種書寫形式在閱讀時,上聯依然是由右至左讀去,下聯則要由左至右讀來。

  6. 2017年2月20日 · 新年習俗在中華文化的道德教化上擔當了重要的角色,它的教育功能可分為兩個層面,首先是宗教方面的道德教化,通過進行各類有關宗教的習俗儀式,人們相信只要敬拜神明,便可得到祝福。 其次,新年中有不少習俗均強調須尊重家族的長輩,建立長幼有序的觀念。 習俗值得保留嗎? 特首提出,「新年習俗絕對值得保留」,我們可將此意見,分為一條通識科的問題--新年習俗對香港的社會有什意義? 首先,新年習俗有社教化的功能。 我們並不是一出生便懂得各種社會規範和價值觀,而是需透過不同的媒介去學習如何待人處事。 通過像新年這類節日的傳統習俗,我們這一代和下一代可在觀察及實踐的過程中,學習到不少中華民族普遍認同的道德規範和價值觀。 其次,新年習俗有助提升文化身份的認同。 對個人或群體而言,確立及認同自我身份均有着重要的意義。

  7. 2014年1月10日 · 可以講到一口漂亮的美式英文或英式英文在備考DSE英文Oral試時當然是着數多多。 因為有一口好的accent,你在考試時在自信和氣勢上會比其他的考生要強一些。 不過你只是為了考試而要擺脫自己的港式發音,speak like a native的話,通常的結果是失敗而回。 因為從筆者遇到的形形色色的考生可知,只有真正對英文有passion的人才會願意花時間和心思去模仿外國人說話的口音。 要講得像個native speaker, 毋須每月花數千元,請一位外籍教師和你一對一講英文,亦不是一定要去留學,「浸過鹹水」。 筆者將於今後兩期和大家一起分享兩個最有效又不費金錢的方法,讓你的口音和native speaker不相伯仲。 1. 鎖定目標 模仿明星.