雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 孤身走於街裏 內滿空虛 怎去安睡. 似那些啤酒罐 離場掉落 在垃圾堆. 無論愛着是錯或對 仍望記住那一句. 如若有着愛 哪管得不到世界應許. 去到世界最遠處亦無懼 仍要堅守意志面對. 直至山崩塌於水 渡過千秋 也未覺累. 去到每晚我也千般盼許 流過的早 ...

  2. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。. 當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。. 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞 ...

  3. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2012年7月3日。 塡詞人 在「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《千本桜》 作曲:黒うさ 編曲:黒うさ. (日文)詞:黒うさ 原唱:初音未來. 歌詞. 敢~改革重造國邦 敢~走這西化路向. 敢~講句無懼戰槍 一心向上. 單車中要橫渡八方 紛~爭裏掙扎較量. 金烏抵抗強敵武裝 飛彈退讓. 車轆滾轉 這江戶橋上. 環狀穿越 東西國疆. 莘莘新血 少壯不懼蠻撞 〔莘讀辛〕. 做這風霜 逐這風尚. 溶進冥暗倒影 是這千株血櫻. 盈耳叫喊之聲 未可得到見證. 牢窖裏借金杯 獄宴中且酩酊 〔酩酊讀皿頂〕. 誰要高高俯聽 眾生斷魂詠. 常世處處鬼兵 烈似煎於沸鼎. 塵裏串串淒清 石碑中歸雋永 〔雋讀syun5〕.

  4. 中日韓系V家、U家人物,若大家都已習慣用拼音或英文名字,去作某人物的全名或部份名字翻譯,這習慣有壓倒性優勢,則沿用。如Kaito、Meiko、Gumi、Lily、重音Teto、歌手音Piko等皆是。若全名或部份名字譯不出漢字者,也用拼音或英文名字,如SeeU ...

  5. 這少女心不怕傷害. 艷陽下 憑着心意覆蓋. 以眞的光輝開創未來. 讓帝都 櫻花滿開 來讓帝擊將漆黑變改. 衝擊裏 將心換上 和平讓一切充滿着愛. (唸白) 我哋正係爲咗正義而戰鬥. 就算要我哋粉身碎骨都好. 我們係一步都唔會退後嘅. 只要係帝都仲存在住嘅話. 直到所有惡魔消滅晒之前.

  6. 內木一郎的詞作,完成於2016年4月13日,並於2016年6月9日在「摩耶音樂驛」論壇上公開發佈。 塡詞人表示,塡這詞時他着力押韻,要盡量押得密,造出一片片小塊堆砌出來的感覺,因此押了許多小韻。 網絡上也有人日文歌名直譯,稱作《拼湊的斷音》。

  7. 徘徊在耳原是鐘鳴 伴着我穿梭世間不停步. 抬頭望七色的這曲線高掛半空. 像接通美夢的故堡. 期望振翅到最高 看遍晚與早. 見聞萬里 凝望過幾多花與草. 攜着友朋於 千里的鵝毛. 懷念往日每位 熱情如跳兔. 用愛心支撐 此刻我披星踏遠土. 願我可將這旅歷也 和摯友傾吐 .

  1. 其他人也搜尋了