搜尋結果
李 慧詩(り けいし、レイ・ワイシー、Lee Wai Sze、1987年 5月12日 - )は、香港の女子自転車競技(トラックレース)選手。 2012年ロンドンオリンピックの開会式 では 香港選手団 の旗手を務めた。
- 54 kg (119 lb)
- 香港
- 1.60 m (5 ft 3 in)
この記事には複数の問題があります。改善やノートページでの議論にご協力ください。 出典が不足しています。 存命人物の記事は特に、検証可能性を満たしている必要があります。 ( 2019年12月 ) 一次資料や記事主題の関係者による情報源に頼って書かれています。
- 30歳
- 概要
- あらすじ
- 献辞について
- 原画の存在
- 著作権と翻訳権
- 日本語版
- 英語版
- 翻案作品
- 商業使用
- その他
「大切なものは、目に見えない (Le plus important est invisible)」を初めとした本作の言葉は、生命・愛とは何かといった、人生の重要な問題に答える指針として広く知られている。この作品の元になったと思われる、1935年のリビア砂漠での飛行機墜落事故の体験は、サン=テグジュペリによる随筆集『人間の土地』で語られている。 レイナル・ヒッチコック社(en:Reynal & Hitchcock 現存しない)による1943年の初版以来、作者自身による挿絵が使われ、素朴な主人公や脇役の姿は作品とともに愛されている。 物語の前置きでは、この本を、フランスに住んでいて困難に陥っているあるおとなの人に捧げると述べられている。この献辞にある「おとなの人」「子どもだったころのレオン・ヴェ...
操縦士の「ぼく」は、サハラ砂漠に不時着する。1週間分の水しかなく、周囲1000マイル以内に誰もいないであろう孤独で不安な夜を過ごした「ぼく」は、翌日、1人の少年と出会う。話すうちに、少年がある小惑星からやってきた王子であることを「ぼく」は知る。 王子の星は家ほどの大きさで、そこには3つの火山と、根を張って星を割いてしまう程巨大になるバオバブの芽と、よその星からやってきた種から咲いた1輪のバラの花があった。王子はバラの花を美しいと思い、大切に世話していた。しかし、ある日バラの花とけんかしたことをきっかけに、他の星の世界を見に行くために旅に出る。王子は他の小惑星をいくつか訪れるが、そこで出会うのは 1. 自分の体面を保つことに汲々とする王 2. 賞賛の言葉しか耳に入らない自惚れ屋 3. 酒を飲む...
献辞にレオン・ヴェルトと呼ばれる人物が登場する。作者にとってこの人物は 1. この世で一番の親友であり、 2. おとなだけど、なんでもわかる人で、また、 3. 今フランスにいて、お腹を空かせ、寒い思いをしているのでなんとかなぐさめてあげたい、 と作者自身語っている。 このレオン・ヴェルトは実在の人物である。ヴェルトはサン=テグジュベリよりも22歳年上で、1931年ごろ知り合い、互いに無二の親友となった。ジャーナリスト、作家、批評家といった仕事をし、第一次世界大戦の経験から、熱烈な平和主義者だったが、ユダヤ人であったため、ナチスによる弾圧を避け、フランス東部のジュラ県サンタムール (fr:Saint-Amour (Jura)) にあった別荘に隠れ住んでいた。
この本の初版にはサン=テグジュペリ自身の筆になる挿絵が大小47点描かれている。原画は失われたと長らく信じられてきたが、2006年4月に「原画発見」の報が走った。「積み重なるゾウ」の「原画」を、パリのある古書店が売りに出したのである。 その古書店に「原画」を売ったのが、コンスエロ(fr:Consuelo de Saint-Exupéry。サン=テグジュペリ未亡人。)の遺産相続人であるホセ・マルチネス・フルクトゥオーソであることが判明した。週刊誌『L'Express レクスプレス』の取材インタビューに対してフルクトゥオーソは、コンスエロの遺品の中に“Le Petit Prince”挿絵原画が存在することを認め、「狩人」と「砂漠の花」(1994年に今回と同じ古書店主がニューヨークで購入)および今回...
フランスを初めEU加盟国の著作権保護期間は個人の死後70年であり、死亡宣告で1944年没と認定されたサン=テグジュペリの保護期間満了は通例では2014年であるが、サン=テグジュペリはフランス著作権法第123条の10における「愛国殉職者」の認定を受けているため、フランス国内では2044年まで著作権が存続する予定である。著作権の保護期間を世界最長の「死後100年」と定めているメキシコでもフランスと同様に2044年まで、アメリカ合衆国では1978年のベルヌ条約加盟以前に旧法下で保護期間を満了しなかった著作物に対する特例に基づき「死後95年または公表後120年のどちらか短い方」の前者が適用され2039年まで著作権が存続する予定。カナダやニュージーランドでは1994年末に保護期間を満了し、パブリックド...
既に述べたが、日本では岩波書店が長らく作品の翻訳権を保持し、内藤訳が長年重版されたが、2005年1月に翻訳出版権の消失にともない、多くの新訳が出版された。 2007年に加藤晴久は、『憂い顔の「星の王子さま」続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ』(書肆心水)を刊行。内藤訳と新訳14冊を検証し、強く批判した。また2006年に自ら注釈本『自分で訳す星の王子さま』(三修社)を刊行した。 1. 岩波書店『星の王子さま』(ISBN 4001156768(=オリジナル版) 他) 1.1. 訳者:内藤濯(1953年3月)。岩波少年文庫(新版2000年)。岩波文庫(2017年7月) 1.2. 岩波書店『CD-ROM 星の王子さま』(ISBN 4001300699) 1.2.1. 声の出演:牧瀬里穂(王子さ...
1943年に最初の英語版がキャサリン・ウッズによる翻訳で出版されて以来、多くの英訳版が出版されている。 1. Harcourt, Inc『The Little Prince』(ISBN 0-15-652820-7) 1.1. 訳者:キャサリン・ウッズ(Katherine Woods)(1943年) 2. Harcourt, Inc『The Little Prince』(ISBN 0-15-202398-4) 2.1. 訳者:リチャード・ハワード (Richard Howard)(2000年) 3. Penguin Random House 『The Little Prince』(ISBN 9781784874186) 3.1. 訳者:マイケル・モ−パ−ゴ (Michael Morpurgo)...
映画
1. 星の王子さま(Маленький принц<ロシア語> Mažasis princas<リトアニア語> ) - 1966年のソビエト連邦とリトアニアで共同製作された映画。日本未公開。 2. 星の王子さま (1974年の映画) (The Little Prince) - 1974年のイギリス・アメリカ合作のミュージカル映画。作中登場するボブ・フォッシーのダンスはマイケル・ジャクソンに強い影響を与えた。 3. 星の王子さま (1990年の映画) (Le Petit Prince) - 1990年に本国フランスで製作された映画。監督・脚本:ジャン=ルイ・ギエルム、キャスト:ギ・グラヴィス、ダニエル・ロワイヤン。
劇場アニメ
1. リトルプリンス 星の王子さまと私(The Little Prince) - 2015年にフランスで制作された劇場アニメ作品。監督は『カンフー・パンダ』のマーク・オズボーン。日本では2015年11月21日公開。
サン=テグジュペリの死後、権利継承者である遺族は、星の王子さまが純粋な童話であることを理由に作品の商業ライセンスを長年許可しなかった。しかし、世界的な要望と、違法な無断使用の出現を無視できなくなったことから、1986年、「作品の本来のイメージを損なわない」ことを条件にして、商業ライセンス使用を世界的に解禁することとなった。 日本では、1987年に「株式会社セラム」が日本国内のライセンスの総代理店になり、星の王子さまビジネスを展開してきた。2005年、原作のパブリックドメイン化に伴い、ライセンス管理を新設グループ会社「株式会社Le Petit Prince」(2006年設立)に移管し、株式会社セラムは商品開発とイベント運営を行う体制とした。 2014年3月1日より、日本国内での商品化ライセンス...
フランス語教材などにもなっている。映画『戦場のメリークリスマス』の登場人物「ジャック・セリアズ」(デヴィッド・ボウイ)の人物造形は「星の王子さま」がモチーフとなっている[要出典]。ゲーム『Sky 星を紡ぐ子どもたち』にて、コラボイベント「星の王子さまの季節」が開催された。期間は2021年7月6日から11週間。ゲームの舞台となる世界に王子が現れ、プレイヤーは原作の「ぼく」のように王子と心を通わせていく。王や実業家などの登場人物、クエストの展開は原作をなぞりつつゲーム内の世界観に合わせて翻案されている。『劇場アニメ 君の膵臓をたべたい』にて、主人公がヒロインの遺書を読むシーンでは、ヒロインの衣装を星の王子さまのイメージで描き、星の王子さまが進んだ道をヒロインに辿らせるように描いている。『ようこそ実力至上主義の教室へ』(ようこそじつりょくしじょうしゅぎのきょうしつへ)は、衣笠彰梧による日本のライトノベル作品 [4]。イラストはトモセシュンサクが担当している [4]。略称は「よう実」 [5]。 MF文庫J (KADOKAWA) より2015年5月から刊行されており [6]、2020年1月から『ようこそ ...
女性韻(feminine rhyme)は、詩行の終わりに2つかそれ以上の音節を押韻したもので、通常、最後の音節はアクセントの弱い音節になる。 二重韻(double rhyme)とも呼ばれる。 英語詩 女性韻は英語詩においては、比較的稀で、通常は特殊効果として用いられる。
宋之問は沈佺期とともに近体詩の 韻律 の整形に力を入れ、中国文学史上において律詩の形式を完成させた功績が大きい。. 七言詩に優れた沈佺期に対し、宋之問は五言詩に優れていたとされ、 明 の 胡応麟 『 詩藪 』ではその五言排律を初唐期の第一と評し ...
「 ピッパが通る 」(ピッパがとおる、 英語: Pippa Passes )は イギリス の 詩人 ロバート・ブラウニング 1841年作の 詩劇 である。 日本 では、その中にある詩で、 上田敏 が翻訳詩集『 海潮音 』(1905年)に載せた「春の朝」(はるのあした)で知られている。 詩劇の流れ. 純真無垢な機織り娘のピッパが イタリア ・ アーゾロ を歩いて行く。 町は悪人どもであふれているが、1年に一度の休みの正月にピッパが朝、昼、夕、晩に歩いて行くと、彼女に感化されて、彼らが改心して行くというような内容である [1] 。 春の朝. 参照項目. 海潮音. 脚注. ^ “Pippa's Song”と「春の朝(あした)」 外部リンク. カテゴリ: イギリスの詩. ヴィクトリア朝.