搜尋結果
2022年12月22日 · 作詞:優里. 作曲:優里. 中文翻譯:葉羽. 好きになるってどんなこと? suki ni naru tte donna koto. 喜歡一個人會是什麼模樣呢? 新しい自分に会うこと. atarashi i jibun ni au koto. 會遇見嶄新的自己. 好きと口にできなかったこと. suki to kuchi ni deki nakatta koto. 難以將「喜歡」說出口. 貴方の幸せの中、私が居なかったこと. anata no shiawase no naka watashi ga inakatta koto. 了解你的幸福之中,並不包含我的存在。 それを受け入れてしまえたこと. sore wo ukeirete shimaeta koto. 而後認清這樣的事實.
2020年7月15日 · face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
2022年1月10日 · 唄:優里. 中文翻譯: 月勳. ショーケースの中過ごしていた. syo- ke-su no naka sugoshi te i ta. 在玻璃櫥櫃中度過. 誰もかれもが過ぎ去っていた. dare mo ka re mo ga sugi satte i ta. 無論是誰都從我眼前經過. 怖かったんだ あの日君に.
2021年3月31日 · 作詞:優里. 作曲:優里. 唄:優里. 中文翻譯: 月勳. 多分、私じゃなくていいね. tabun, watashi jya na ku te i i ne. 我想、如果不是我的話就好了呢. 余裕のない二人だったし. yoyuu no na i futari datta shi. 我們的感情是如此地緊張. 気付けば喧嘩ばっかりして さ. kizuke ba kenka bakka ri shi te sa. 當我們回過神時也只是一直在吵著架. ごめんね. go men ne. 對不起. ずっと話そうと思ってた. zutto hanasou to omotte ta. 長期以來我一直想說出口. きっと私たち合わないね. kitto watashi ta chi awana i ne.
2023年9月28日 · 中文翻譯: 月勳. Lonely ロリロリ神、降臨. LONELY rori rori kami, kourin. Lonely 蘿莉蘿莉神、降臨. 鐘を鳴らせばこの通り. kane wo narase ba ko no toori. 要是讓鐘聲響起的話便會發生如此事態. これは救済のレクイエム. ko re wa kyuusai no rekuiemu. 這就是救濟的安魂彌撒. せーのっ. se- no. 預─備. 触ったら逮捕! (Ah! )極Chu♡ de 点呼! (Uh! sawatta ra taiho (AH!) goku CHU DE tenko! (UH!) 要是碰觸的話便是逮捕! (Ah! )極致Chu♡ de 點名! (Uh! いちにーさんしー? (ごめんなさーい)
2022年2月20日 · 中文翻譯: 月勳. 僕と君とでは何が違う? boku to kimi to de wa nani ga chigau? 我跟你有什麼不同呢? おんなじ生き物さ 分かってる. o n na ji oki mono sa wakatte ru. 都是相同的生物啊 我明白的. でもね、僕は何かに怯えている. de mo ne, boku wa nan ka ni obie te i ru. 但是啊、我卻害怕著什麼. みんなもそうならいいな. mi n na mo so u na ra i i na. 如果大家也是這樣的話就好了呢. がむしゃらに生きて誰が笑う? ga mu sya ra ni iki te dare ga warau? 死命地活著 誰在嘲笑著呢? 悲しみきるには早すぎる.
2022年7月20日 · 不小心知道了第一次感受到的感情. 窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して. mado ni kazatta kaiga wo na zotte hi to ri de ucyuu wo tabi shi te. 描摹著裝飾在窗邊的畫 一個人在宇宙裡旅行. それだけでいいはずだったのに. so re da ke de i i ha zu datta no ni. 明明只要這樣子就好了啊. 君の手を握ってしまったら. kimi no te wo nigitte shi matta ra. 要是牽起你的手的話. 孤独を知らないこの街には. kodoku wo shirana i ko no machi ni wa. 便無法再次回到. もう二度と帰ってくることはできない のでしょう.