雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2023年7月30日 · 4東岸公園 @ 海濱事務委員會 位於炮台山的海濱共享空間,設計顏色與籃球場配色大同小異。藍、紅、黃為主色的配色用來配搭多巴胺穿搭再合適不過了。如果會滑板的朋友可以穿上方便運動的彩色穿搭,既方便運動又可以打卡 ...

  2. 13 个回答. 默认排序. 托帕兹. 翻译/人类学. 125 人赞同了该回答. 可以使用在线 语料库 来查。 推荐BNC(British National Corpus,英语国家语料库)和COCA(Corpus of Contemporary American English,美国当代英语语料库),地址分别是. [bnc] British National Corpus. 和. Corpus of Contemporary American English (COCA) 因为题主的提问比较模糊,对于“地道”的要求也无法了解,所以只是把这两个语料库告诉你。 如果需要具体的用法,或者关于它们的其他资料,自己在 搜索引擎 里搜一下就可以查到了。 发布于 2015-09-03 21:03. 知乎用户

  3. 2017年12月19日 · 6 人赞同了该回答. 需要哪个文物的英文翻译,直接去博物馆官网里找就好(下面图片有几个例子),博物馆翻译应该官方一点吧。. 附送一个B站里面的有人翻译的英文字幕版国家宝藏 【英文字幕】国家宝藏 "National Treasure" Ep.01《千里江山图》A Thousand Li of Rivers and ...

  4. 2012年3月29日 · 90,169. 17 个回答. 默认排序. 阿pp. 翻译专业资格证持证人. 54 人赞同了该回答. 1.首先要看该地名所在城市有没有 官方译名 或翻译指引, 遵从官方名称为先 。 2.如没有官方译法或存在争议,则翻译原则是 便于沟通并且减少歧义 。 从实践角度上说, 全部音译比 半音半意 好。 2.1 汉语中道路的类别多种多样,例如 路、街、道、大道、大街、门(城门、消失的城门、甚至叫“门”的地方没有门)、巷、弄堂、桥(水上桥、立交桥、甚至叫桥的地方没有桥)、庙、塘、湖等等 ,这些并不一定可以和英文的道路名称系统 一一对应。

  5. 2012年9月2日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  6. DeepL 使用了先进的神经网络技术来提高翻译质量,有很高的翻译准确率。它支持多种语言的翻译,我们可以将英文文本复制到DeepL中,它会提供准确的翻译结果,并且可以朗读出来。它的朗读功能支持多种语言,能够听到地道的英语发音。

  7. 2017年6月1日 · 如题。另外在英语里面,如admimistration(FAA),agency(EASA),office(ATO),service(IRS)等等,都可以翻… 在翻译相关考试或翻译实战中,小伙伴们时常会碰到国家机构名称的翻译问题,在这里跟大家分享一下部、委、局、总局、办公室以及部长、副部长、主任、副主任、局长、处长等这些国务院的机构名称和 ...