雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  2. 歌詞. 仰着頭悠然觀察這幻變白雲. 浮雲在伴襯我心. 就在呼 與吸 之間 將景緻. 留在腦際仿似烙印. 我突然呆在我心懷思索. 怎麼將天空抱緊. 雙腿 未會自禁 去奔馳. 尋覓他朝那愉快白雲. 讓我 振臂振臂鵬展雙翅 像片風. 吹拂吹拂世上甜夢. 尋覓 活着活着耀目萬分 的眞諦. 來令每天亦會動容. 伴這 節拍節拍全速的跳 是我心. 激起激起歲月流動. 來令 氾濫氾濫着在內心 的感覺. 留在腦中獲我認同 叫夢幻可播送. 發夢時無窮天際也任我滑翔. 翱翔大地邁向理想 〔翱讀鼇〕. 睡夢早已~醒 之不過心知道. 甜夢世界可再邁向. 佇立平原令我心情奔放 〔佇讀柱〕. 清風中張開翅膀 〔翅膀讀次榜〕. 哪怕 物理定理 去阻撓. 人越經苦痛便會越強~ 讓我 振臂振臂鵬展雙翅 任意飛.

  3. 歌詞. 合:★每日每日盼待 能共你樂韻中結伴來. 燃亮 每日每份熾熱 無限歡欣都不變改. 會絕對絕對地 同渡昨日這刻與未來. 無論有着有着障礙 綻放心中朝氣心花開★. 櫻:我初次的看見到你 猶像公仔卻懂說話 〔到白讀倒〕. 細小眼睛更有雙翅 眞的感吃驚. 基:我初次的看見到你 靈活天眞眼睛也大 〔到白讀倒〕. 我心也給嚇了一跳 眞的感吃驚. 櫻:即使這一次 初初的相見 彼此都嚇着呆. 基:今天都可以 牽手一起去 開展了未來. 合: 偶或會在拗撬 然後會愉快的笑着來. 營造 每日快樂故事 同在天空高聲喝采. 看着每日變幻 明日去路縱長滿地苔. 然若結伴結伴去踏 共你必可開創出色彩 . 櫻:縱使每天也會改變 如若此刻我感意倦. 基:你必會給予我加冕 光彩映滿天.

  4. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2018年1月30日,並於2019年10月4日在 歌手的YouTube頻道上 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《嗚呼、素晴らしきニャン生》 作曲:Nem 編曲:Nem. (日文)詞:Nem 原唱:鏡音連、Gumi. 歌詞. 連:何家府上絕美千金太可愛. 一身雅潔白亮似雪嫵媚沒變改. 何不於皓月朗朗的爽颯此晚 〔皓讀浩〕. 街中跟我玩~個夠使快樂覆載. 常言道其實活存俗世內. 莫負喵生這麼一趟就快哉. 如能愉悅尋夢就無謂再待. 若被頸圈困綁准我代咬開. 長街中浪蕩喵喵喵. 食就偷魚多生猛 追可同~野鴿玩. 人怎麼密集活動不識懶. 幕幕映於一雙眼 於屋頂半睡養閒. 齊來輕鬆自在活吧喵喵喵. 聚着friend子眞的讚我可容你插班.

  5. 歌詞. 孤身走於街裏 內滿空虛 怎去安睡. 似那些啤酒罐 離場掉落 在垃圾堆. 無論愛着是錯或對 仍望記住那一句. 如若有着愛 哪管得不到世界應許. 去到世界最遠處亦無懼 仍要堅守意志面對. 直至山崩雪塌於水 渡過千秋 也未覺累. 去到每晚我也千般盼許 流過的早卻已逝去. 耀眼光不退 讓我心 一再掉下眼淚. 猶像玻璃般粉碎 留在漆黑街裏. 悲傷走於街裏 望向天空 小雨點墜. 答案到底多少句 迷迷霧霧 如夢似虛. 人被困在困惑裏 尋覓過後變失去. 如若有着愛 哪管得不到眾嘉許. 去到世界最遠我亦無懼 還要堅守意志面對. 直至天崩裂塌落雷 踏過了千山 都也未覺累. 去到每晚也會千般盼許 流過的早卻已逝去. 但記憶不退 讓眼眶 一再掉下眼淚. 重受非一般心碎 留在漆黑街裏.

  6. 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。

  7. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2013年3月24日,並於2013年4月18日修訂過。 塡詞人 在「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《いーあるふぁんくらぶ》 作曲:みきとP 編曲:みきとP. (日文)詞:みきとP 原唱:Gumi、鏡音鈴. 歌詞. G:中國街 聽到一聲「你好嗎」 〔聽讀廳,到白讀倒〕. 鈴:要怎答話? G:於課室 畀足心機 〔畀讀比〕. 學以漢語講說話. 當你想 打招呼 要講聲. 鈴:「こんにちわ」. G:哎吔哎吔 於這班中 請講中文 〔文白讀man2〕. 合:「 (普)你好」. G:請揭開 「給初級者」那一版. 鈴:揭好了吧. G:心裏的 羞恥之感. 定要拼勁克制吧. 不要使 繳交的班費空花 〔繳讀矯〕. 鈴:是有點貴.

  1. 其他人也搜尋了