雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2014年1月13日 · 林佑威表示今年會再出唱片亦正與多個製作單位洽談接拍新劇。 被問有沒有興趣接拍香港劇集,他笑 回答:「有興趣,但我不會廣東話,又沒 ...

  2. 2009年6月23日 · 其實翻譯就是反映譯者對原語和譯入語的駕馭能力,一方面要能擺脫原語的羈絆,另一方面要能制約譯入語。 教授為翻譯名家,對中文和英文兩種語言的見解自成一家,論中文的有〈文字豈是東西〉、〈捉「字虱」之必要〉等。 論英文的更多,英文是〈口袋的語言〉,是〈吃飯的工具〉,〈英語算老幾〉更直言:英文已成為世界尖端科學文獻採用的共同語言(lingua franca)。 我們實在必須學好英語。 觀乎香港學子,英語水平江河日下,中文水平也亦步亦趨。 妙語如珠的教授提出以〈情書救語文〉、〈你一定要愛英文〉,但我更認同學好語文的不二法門,就是簡單的背書、背書再背書。 書中引用陶傑先生的話:「腹有詩書氣自華。 人的五官容顏,是慈眉善目還是面目可憎,是他從小一課課書背下來,像成仙一樣一字一句地薰陶修煉而得的。

  3. 2001年12月31日 · 那些混合著怪異的殖民地色彩,令人感覺痛苦的世故人情,催化著那個年代的青少年成長的歲月,造就了像教授這樣的香港知識分子,早熟、憤發、勤勉、堅忍的性情。 作者的語言文字別具一種「香港特色」,相當生動,活靈活現,又帶幽默感。 比如他描寫舊時香港,街邊的看相攤檔,點的是火水燈,光線昏暗,因此叫做「照田雞」,「端的是人面田雞相映紅,怪趣、怪趣。 」作者的文筆,也確實是「趣怪、趣怪」了。 該書對當今的香港作家,寫得最多的是作者深深了解的董橋。 在「董橋的散文」一章中,作者寫道:「董橋的散文,不論是看家本領,或另類文章,總有看頭。 行之『兒兒』、『們們』、『甭甭』這類詞兒絕少出現。 哥兒們看了可能會覺得是一種欠缺。 如此莊諧並用的評論文字,非《舊時香港》的作者莫屬了。 【打印】 【投稿】 【推薦】

  4. 2014年2月28日 · 放大圖片 文:沙壺 香港電台數碼地面電視頻道於2014年1月啟播,根據官方資料,頻道的節目內容除包括全新製作及外購節目之外,最讓觀眾期待的 ...

  5. 2016年11月5日 · 2016-11-05. 全國人大常委會據報將依法解讀香港基本法條文,解決因為「青政雙邪」游蕙禎及梁頌恆引爆的「宣誓風波」。 一如過往人大常委會4次釋法,香港各反對派中人紛紛危言聳聽,指稱人大常委會行使釋法權,違反了香港基本法第一百五十八條中「訂明」的釋法程序,將損害基本法中賦予香港法院解釋基本法的權力,以至獨立的司法權。 不過,回顧歷史,特區終審法院早在1999年人大常委會就居權案釋法後的「港榕案」的裁決中否定了有關的說法。 當時,特區終院5名法官中,無論是首席法官李國能,以及澳洲高等法院前首席大法官、終院非常任法官梅師賢都在判詞中指,全國人大常委會的釋法權力,來自《中華人民共和國憲法》並載於基本法,屬於一般性和不受約制的權力。

  6. 2018年11月29日 · 人物簡介. 2018-11-29. 陳鑑林,香港意得集團有限公司董事長、港區全國政協委員(2003-2017)、香港強制性公積金計劃管理局非執行董事、瀋陽五愛 ...

  7. 2015年1月28日 · 1月27日,中聯辦九龍工作部副部長盧寧(左四)、宣教處處長方向東(右三)、人事處副處長李文彬(左二)、宣教處副處長郭宇聰(左一)一行到 ...