雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 從未獲准思考將要走去哪一方. 如命令般緊依指引走線去追趕. 無論絆倒摔低慘叫不會有相幫. 就算多 痛楚 我可向誰去講? 最初說好這世上有愛的心. 卻早已遭風雨亂颳而失陷. 最終我只可領悟訓誨聲音:. 「誠實活這世結果終須再踩氹」. 瞬間看到街角上細細花冧 ...

  2. 這首歌的創作動機是源自本人對原曲和其動畫的喜愛。 相愛着的男女主角分居兩個忍法家族,兩族卻世世代代互相仇視,其後兩族更在當權者的玩弄下,展開至死方休的忍法決鬥。 然而,男女主角始終渴求和平,並未因生命受威脅而做出背棄對方之事,最終雙雙自刎,捨生而存愛,亦感動了兩族人放下屠刀,甚有羅密歐與茱麗葉的味道,故改編原作片頭曲詠之。 期間幸得內木一郎提出寶貴意見,爲拙詞去其蕪雜,最終發表MV於2018年2月21日。 創作人. 塡詞: Polomon. 原曲:《甲賀忍法帖》 作曲:瞬火 編曲:瞬火. (日文)詞:瞬火 原唱:陰陽座. 歌詞. 任豔陽永~在雲後. 亦但憑一~曲清韻你所奏. 令我心萬華正茂. 月下紅線~定情份. 在絕情刀~鋒間也要走近. 紅袖要沾~血~刃. 我~願借孤舟一用.

  3. 延傳着笑 延傳着暖. 言傳着愛念中悲喜片段. 奇妙結緣就似織線. 連繫我們邁向遠天. 星輝閃這舞臺掁眼得似鑽. 約定永遠 也不變. 有天我共你定 臺裏相見. 註1:此句捉音爲「〇三三四四四四三四」,要是歌手捉作「〇三三三四四四三四」,可改作「難比得起你 ...

  4. 歌詞. (啊~啊… 改變的我 改變的你. 都會優美 都有盼希) 到處也有 多吃驚的變化. 如若我身體改變似娃娃. 我有了你 無用多驚~怕. 如欠了你 令我哎吔吔 〔哎吔吔 音 ai1 jaa4 jaa1〕. 若過往已是消去 就要記盼翌天裏. 到變化中找到新鮮有趣. 祈盼這時有流星擺尾 聽聽我情深願許. 若問我 可~有甚麼箴言? ★「願你可 盡展出自內心的笑臉」. 能反覆說萬次都不厭. 那怕你話我 實在太甜★. 不~要命中糾纏. 做女生 但這願望亦都不會變. 由依戀那份似 良田村間情緣. 此時 純眞仍然 晴空內將心遍. (清甜 的愛戀) . 要去愛你 不怕多少變化. 難道這身體使我怕羞嗎. 有了友愛 還是可戀~愛. 煩惱過了 就會哇哈哈. 石塊變了做翡翠 又變作百合花蕊.

  5. 最近更新. 《右肩之蝶》,是調寄《右肩の蝶》(レン版)的同人歌詞,由 內木一郎 塡寫。 聆聽歌曲. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年5月31日。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。 原曲《右肩の蝶》有「リン版」、「レン版」、「3.0.1版」等不同版本,彼此音高各異。 塡詞人選擇以「レン版」爲準。 這歌詞用於「リン (PV version)」這版本也能協音,但不適合「リン版」和「3.0.1版」 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《右肩の蝶》(レン版) 作曲:のりP 編曲:のりP. (日文)詞:水野悠良 原唱:鏡音連(和唱:鏡音鈴) 歌詞.

  6. 煩悶日子 將繩再紮緊了. 疑惑滿心 看似是未對焦. 盼可遙望你 發光芒耀. 我可重拾甜夢裏所得歡笑. 若碰到片風 我即刻振起雙翅並挺胸 〔到白讀倒〕. 從俗世中 俗世中. 朝着理想來追跡心夢 鼓起這份勇. 要飛往寬敞太空. 輕鬆的片刻 心哪會造馬?.

  7. (日文)詞:貴三優大 原唱:關智一. 歌詞. ★遙望你當年 分手之年. 曾在那老樹下留憶緬. 呆望到此時 星火都點燃. 誰又可捉得到「永」跟「遠」★. 如流螢燈光裏亂轉 從何時夢裏邊相連. 連繫我思念 凝聚在夜晚的邊緣. 回頭時頃刻看着我 然而仍未發出一言. 沉默裏體驗 留影當守等到明天 不見. 星海之中我視線 看着妳走遠 心哪會熱暖. 此刻只可以回憶千千遍 感到 留住你那景色轉變. 纏着我安眠 分手前. 留下過去舊念如千串.