雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 因由:想起你可愛風采. 若問及遠因 或近因 導致相分. 難道這生鋪設好腳印. 沒法可改 無辦法兌現我心. 如若要連約定都 一一錯過. 我問能將 此際逆轉麼. 那天相擁過 那眞心一個 那天眞的我. 祈求事事亦純像當初. 世情敎內心 湧出慨嘆.

  2. 看到人人着迷 哪裏怕會失禮. 誰人能奪目像花艷美. 日後結下鮮果 Oh就像幼嫩冰肌. 要叫每個味蕾飛. That's so wonderful! 櫻花般明媚. 時常圍住你 如隨時隨地也誘惑你. 或就是像波浪般內心亂湧想試驗你. 也看似在喜樂間在失落間測試運氣.

  3. 本表紀錄各創作者、歌唱者在本wiki所使用的名稱。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在沒硬性必要統一的地方,例如歌詞頁上「創作人」章節裏的記錄,則可視乎情況決定如何處理。特別是有些時候,創作人故意別樹一幟,設例來說,「畑亞貴」在創作 ...

  4. 歌詞. 零零散散的筆桿孤蹤~ 拼拼劃劃成爲給他朝的信. 然而怎麼找~ 仍難望盡 往哪方轉遞 會將心緒送. 無處去 放置~自我 塵世未~願受納一個破塚. 誰人會理我 丟不丟得低心眼~無~比痛. 成爲多麼不想當的~ 扯線偶渡日辰 怎講出這感覺. 神明於高高的 圍牆望着 再每 ...

  5. 歌詞. 冷冷雨 於眼中輕灑冥暗 〔冥讀皿〕. 隨視線 幻化星或辰. 悄悄去 護抱他朝的命運. 凝望千秋中眾生 從昧暗靜抱至今 〔昧音妹mui6〕. 還擁緊 還守等 等世界初生. 沉澱在痛苦 欲哭且要喊之音. 千百歲洗鍊 爲追一剎 萬有蠢震. 隨這自旋神光現 能導引 躍至天宇看本眞. ★察覺在你這心 有份大勇敢. 自沉睡裏突甦醒 擧起偉大劍刃. 暗幽劃破吐星宿 直至有星宿歸退至幽深. 接着再誕生 永續地創生. 是神命掛在天蒼 不必怕別帶憾. 盈淚之眶若遍覽黑暗★. 懷內也 未變堅信 辰光正在接近. 讓笑面再出生. 遠遠處 星際中高溫乍降. 隨直覺 墮半晌迷茫. 瞥眼看 未散烽煙的現狀 〔瞥讀撇〕. 無謂傷感湧眼眶 朝着壯麗獨拓荒. 航星舫 長空闖 飛躍進金光. 仍念記往昔 歷經苦痛與淒滄.

  6. 除非是約定俗成已久、用得很廣泛的通用譯名,如:福爾摩斯。. 若行文時找不到已習用的香港通用譯名,要自行翻譯,我們建議大家依從以下原則:. /k-/:可對應粵音g聲母,例如譯「古」、「哥」、「歌」等字,「克」字還可接受(粵音k韻尾且送氣感較強 ...

  7. 歌詞. 用你心眼去觀察 用你心耳去傾聽. 用你心跳與脈搏發出叫聲. 用你手臂抱緊我 用你觸覺去呼應 這革命 〔革讀格〕. 願心聲可得到共鳴 . 褐色的溝通 只見眞理變灰濛. 誰在懶聞充耳繼續嚐冰凍. 尚有多可恥的他 刻意反唱作不同. 徒令世情眞理更昧矇 〔昧讀妹〕. 天帝用雀毛 創造了這羽衣 〔雀白讀joek2〕. 經已是多餘 對着這位落選天使. 仍極愛往昔嘛? 或是藉口嘛? 誰願意化作過去譏刺. ★用你心眼去觀察 用你心耳去傾聽. 用你心跳與脈搏發出叫聲. 願你追溯到眞相 願你找到了眞理 堅決地. 讓謊話比率降做零★. 那假裝思憶 只會拉你進棺材. 留在那泥土裏去扮成可愛. 但我想找到的 充滿眞相那將來. 能令眾人驚得吃着呆. 請你用心來 帶動世間革新. 不要在猜疑 暗自看這秒針打震.

  1. 其他人也搜尋了