雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年2月6日 · 查理透過遊山、園藝來養生,但因曾數度從馬上摔落,受背痛問題所苦。查理的許多傷勢來自對馬球的熱愛,打了40多年才在數度骨折後引退。

    • ▌專訪「倫敦生活 A to Z」:英王與皇室名號翻譯學
    • ▌專訪譯者吳潤璿
    • ▌專訪譯者馮奕達

    魏君穎(英國倫敦大學金史密斯學院藝術行政與文化政策碩士、創意與文化創業研究所博士) 白舜羽(英國雷丁大學商學院博士候選人) 合著有作品《倫敦腔:兩個解釋狂的英國文化索引》 、《倫敦眼:兩個解釋狂的英國文化透鏡》 以個人的意見來說,更傾向使用「查爾斯三世」。若過去在編譯的時候,沒有「官方偏好譯名」,那麼根據慣用翻譯使用「查理」是合理的;以現在的情形而言,如果英國政府的代表單位,如大使館或是英國在台辦事處,已提供官方譯名「查爾斯三世」,那基於「名從主人」的原則,應該還是使用查爾斯比較理想,畢竟這是正式統治名的翻譯。 現今的皇室成員,其實也有媒體慣用小名與正式名不同的案例。例如哈利王子(Prince Harry)其實受洗全名是Henry Charles Albert David​​,不過家人跟大眾...

    淡江大學歐洲研究所。兼職譯者,譯有《激情香水》、《圖解棒球完全BOOK》、《鷹擊長空》、《帝國落日》、《被隱藏的中國》、《看不見的屏障》、《鄧小平》、《西進的帝國》、《歐洲中世紀圍城戰》等十餘本書籍。 從清英鴉片戰爭以來,「中國」與西方世界的接觸愈發密集。在不論何種形式的交流,包括所謂殖民帝國「物理式」,再到商賈間平等的契約,語言的轉換是不可少的,翻譯成了必要的中介。人名與地名的翻譯在與其它專有名詞相比,似乎是中文與歐洲各國間在名稱與形式上最明顯的差距。究竟是翻成查理、還是查爾斯為好,或更為妥切,似乎是個小爭議? 由譯者的角度來看,偏向選用查爾斯而非查理。原因很簡單,因為這個詞發音更為接近其母語(Charles)的發音,這點毫無爭議。查理二字明顯少了字尾的 S 發音。在早期的教科書中,英國國...

    國立政治大學歷史學系世界史組碩士。專職譯者。譯有《殖民之後?》、《老派工作是潮的》、《埃及的革命考古學》、《為什麼你這樣想,他那樣做》、《風之帝國》、《料理之道》等二十餘本書籍與論文若干。 我雖在歷史學系所待了十年,翻譯歷史類書籍餬口也近十年,但畢竟不是語言或翻譯系所出身,無法談理論,只能從有限的經驗出發,以實例旁敲側擊,試抒己見。 先說結論:英王Charles III之中譯,無論「查爾斯三世」或「查理三世」,我都可以接受。我能接受隨習慣將之譯為「查理」,也能接受出於貼近讀音、與時俱進與帶來多樣性的原因而譯為「查爾斯」;我不能贊同一者必然大是、一者必然大非的看法。 譯名的推敲,是多種時空間因素牽引出的動態結果。過程中不只有許多規則可循,甚至要同時納入並權衡多種規則,不必定於一尊。「因為以往如...

  2. 2020年3月26日 · 71歲的英國王室第一繼承順位——查爾斯王子——25日上午確診染上了新型冠狀病毒。 國際高度關心,但英國本地輿論為何出現了嘲笑與憤怒的情緒? 圖/英國各報. 【2020. 3. 26 英國 】 染上病毒的查爾斯王子,為何引發英國輿論的嘲笑與憤怒? 「威爾斯親王染上瘟疫,但症狀輕微、沒有生命危險。 」71歲的英國王室第一繼承順位——查爾斯王子——25日上午確診染上了新型冠狀病毒。...

    • 查理斯·豪伊1
    • 查理斯·豪伊2
    • 查理斯·豪伊3
    • 查理斯·豪伊4
    • 查理斯·豪伊5
  3. 2024年2月6日 · 白金漢宮 今天發布聲明表示,英國國王 查理三世 (King Charles III)被診斷出罹患 癌症,他已經展開治療,且會延後出席公眾活動。. 白金漢宮未具體 ...

  4. 2024年4月27日 · 英王查理三世今年二月初被診斷罹癌,經過兩個多月的休養治療,最近將復出從事王室公務。 英媒回顧他的長年養生之道,包括每天只吃兩餐,一周有兩天吃素。 路透. 英王 查理三世 今年二月初被診斷罹癌,經過兩個多月的休養治療,最近將復出從事王室公務。 75歲的查理在等待繼承王位的漫長歲月,一直遵循嚴格的飲食與運動習慣,除了長期打馬球有運動傷害,以及新冠疫情期間兩度確診外,身子堪稱硬朗。...

  5. 2022年9月10日 · 查理三世首次以英國國王身份發表演講 承諾為臣民「鞠躬盡瘁」. 英國新王查理三世(左)與王后卡蜜拉(右),九日經過白金漢宮門前民眾所放置 ...

  6. 2023年5月6日 · 英國國王查理三世6日舉行加冕大典。 威廉王子在典禮上向查理三世宣誓後,起身觸摸王冠並輕吻父親臉頰,此時國王不禁輕聲向兒子說... 帝王家的 ...